Очарованная | Страница: 65

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Должно быть, она ходила по спальне и злилась дольше, чем ей казалось. Вдруг раздался легкий стук в дверь, и она услышала голос лорда Ферроу:

— Элли? Вы готовы?

— Да, конечно!

Пока они ехали, Элли старалась вести легкую светскую беседу. Но оказалось, что стараться незачем: лорд Ферроу погрузился в свои воспоминания. Через полчаса разговор затих, и Элли была рада, что в карете установилась уютная тишина.

Девушка испугалась, увидев на крыльце дома тетушек сидящего мужчину, который строгал ножом палку.

Мужчина, видимо, был не меньше ее потрясен и испуган, увидев карету. Когда они подъехали к крыльцу, он встал.

— Здравствуйте, Патрик! Рад видеть вас, — поприветствовал его лорд Ферроу.

Элли изумленно посмотрела на этого высокого рыжего незнакомца. А он, взглянув на нее, покраснел, печально улыбнулся, протянул ей руку и представился:

— Патрик Макайвер.

— Патрик — один из близких друзей Марка, моя дорогая.

Элли вдруг засмеялась: она поняла, что уже встречалась с Патриком.

— И, я думаю, вы тоже разбойник?

Патрик побледнел и взглянул на лорда Ферроу.

— Все хорошо, Патрик, — успокоил его тот.

Рыжеволосый молодой человек пожал плечами и пробормотал:

— Мы уже встречались.

Элли расправила плечи. Этот человек не заслуживал упрека.

— Я полагаю, вы здесь потому, что охраняете моих тетушек. Спасибо вам.

Патрик успокоился. Его щеки опять порозовели, а на губах появилась сердечная и искренняя улыбка.

— Да, мне оказали эту честь. Нас, кому дано это поручение, трое. Мы думали, что оно будет только обязанностью, но оказалось, что охранять ваших тетушек — одно удовольствие. Они с виду такие милые и ласковые, но на самом деле хитрые. Они сразу поняли, кто мы такие. Я готов спорить на что угодно, что мы все прибавили в весе килограммов на семь, и к вашей свадьбе у нас будут красивые новые пиджаки.

У Элли не было возможности ответить: сестры услышали, что к дому подъехала карета, и вышли ее встречать. Первой появилась на крыльце Вайолет, заранее раскинувшая руки в воздухе, чтобы обнять Элли. Позади нее появилась Мерри, а за Мерри — Эдит. После сестер из дома выскочили два волкодава. Собаки залаяли, разрывая тишину, и замахали массивными хвостами так часто и сильно, что могли бы сбить человека хвостом с ног.

А потом, конечно, тети решили приготовить чай.

Когда Элли пошла в дом с тетушками, лорд Ферроу остался во дворе с Патриком. Девушка поняла, что ее будущий свекор рассказывает другу Марка о последних событиях в городе. Сама она не стала портить тетям удовольствие от встречи и ничего им не сказала. Тетушки весело заговорили о ее свадебном платье — рассказали, какое оно красивое, и добавили, что не покажут его ей, пока не настанет время надеть его утром в субботу.

— Свадьба будет не совсем такой, как предполагалось, — сказала Мерри и печально покачала головой.

— Но все-таки великолепной, — заявила Эдит.

— Все будет прекрасно и очень изящно, — рассудительно подвела итог Вайолет.

Элли засмеялась и обняла всех трех сестер.

— Мои дорогие, для меня достаточно, чтобы на свадьбе были вы. Больше мне ничего не надо.

— А лорд Стирлинг? Он должен быть там: он же будет отдавать тебя мужу! — широко раскрыв глаза, сказала Мерри.

— Конечно, я хочу, чтобы опекуны тоже были на свадьбе. Но, любимые мои, я говорю вполне серьезно: моя жизнь — это вы.

— Ох! — воскликнула Мерри и стала шмыгать носом.

— Не плачь, — сурово предупредила ее Вайолет и сама достала носовой платок.

Эдит всхлипнула.

— Ох, пожалуйста, не надо, — попросила Элли и снова обняла их.

— Но… мы теряем нашу девочку.

— Вы никогда не потеряете меня. Никогда, — поклялась она.

Засвистел чайник.

— Чай кипит, — заметила Вайолет, стараясь овладеть собой.

— Элли, дорогая! Лепешки лежат в коробке для хлеба, — пояснила Мерри. — Боже мой, сколько у нас дел на следующие два дня. Завтра благотворительное мероприятие леди Мэгги. А в субботу, когда мы закончим дела в Лондоне, я думаю, лучше всего нам всем приехать в замок. Я надеюсь, что лорд Ферроу не будет против. Иначе как мы успеем все подготовить?

— Мне должно быть стыдно, — произнесла Элли. — Я едва не забыла про завтрашний день.

— О господи. Не будь смешной, — строго пожурила ее Вайолет. — У тебя столько дел. Тебе вообще не надо бы туда идти.

— Я должна пойти. Я ходила туда каждый год — сколько же лет? — с тех пор, как помню себя, — заявила Элли.

— Мы спросим Марка, — сказала Эдит.

— Нет, мы не будем спрашивать никого. Это день леди Мэгги, и я буду там.

— Но на следующий день твоя свадьба, — напомнила Эдит.

— А что я могу делать? Только сидеть сложа руки. Обо всем позаботились другие, — засмеялась Элли.

Тетушки переглянулись. Было видно, что они уже не уверены в своей правоте.

— Хорошо, поезжай, — согласилась Вайолет, и две другие повторили за ней эти же слова.

— Значит, решено, — твердо сказала Элли.

— Тогда, может быть, лорд Ферроу не откажется отвезти туда часть еды, которую мы приготовили, — пробормотала Мерри.

— Лорд Стирлинг, как всегда, пришлет утром свою карету, — сообщила ей Эдит.

Только теперь Элли заметила, что в кухне всюду стоят коробки и ящики. Тети явно постарались на славу. Бедняки из Ист-Энда получат прекрасную простую еду. Она вдруг засмеялась и снова обняла их всех по очереди.

— Вы никогда, никогда не потеряете меня, — пообещала она тетям и поклялась: — Ни один ребенок никогда не был так счастлив. — Потом она услышала, что Мерри снова шмыгает носом, и напомнила: — Чай! И нужно позвать в дом Бертрама. Если мы не сходим за ним сами, он будет читать на своем кучерском сиденье и забудет, что ему нужно поесть.

Вайолет уперлась руками в бока и заявила:

— Я прослежу, чтобы он зашел в дом!

Элли улыбнулась: у Бертрама не было ни одного шанса забыть про еду.


Марк сидел в кабинете у Йена. Он чувствовал, что в нем еще кипит гнев, и через каждые несколько секунд стискивал зубы с такой силой, что их скрежет, наверное, был слышен во всем Лондоне. Перед Йеном лежал экземпляр той же газеты, и детектив читал ее, согнувшись над письменным столом.

Что сделать, чтобы Элли поняла, какую опасность она продолжает на себя навлекать? — размышлял Марк.

— Прекрасная статья! — заметил Йен, отрывая взгляд от газеты. — Теперь мы знаем, кто виновен в этих убийствах. Как ни жаль, но это лорд Лайонел Витбург. Бедняга. Он лишился ума.