— Тогда вы должны знать, что, какой бы вопрос вы мне ни задали, это не будет считаться вмешательством в чужие дела или любопытством. — Говоря это с шутливой суровостью, Алекса села на бархатный пуф, стоящий рядом с его стулом на залитой солнцем веранде, и положила голову ему на колени. — Я думаю, вы задали мне этот вопрос исключительно для того, чтобы в вашей обычной тактичной манере напомнить, что мне самой следовало бы быть более любознательной и задавать вам побольше вопросов. Я думаю, что знаю, как поступить. И не только чтобы отомстить им, но и чтобы они не смогли сделать вид, как будто меня вообще не существует! — Она мягко улыбнулась. — Но возможно, мне понадобится очень хороший адвокат, поскольку мне не хотелось бы сделать ни одного неверного хода в шахматной партии, которую я собираюсь сыграть!
— Алекса, в подобных шахматных партиях часто разыгрываются людские судьбы, здесь можно потерять все. И если ты будешь белой королевой, то старуха маркиза будет черной. А у нее значительно больше опыта в ведении подобных партий. К тому же она привыкла выигрывать! Если ты хочешь осуществить свои планы и если ты не передумаешь, тогда тебе нужно хорошенько помнить три вещи. Нельзя недооценивать противника, нельзя расслабляться и нельзя никому доверять, особенно тем, кто льстит тебе и предлагает свою помощь в борьбе с соперником. Ну а что касается всего остального, то мне нужно время, чтобы хорошенько все обдумать. Мне хотелось бы, чтобы ты достойно преодолела все трудности, которые встретятся у тебя на пути.
Погладив ее густые блестящие волосы, сэр Джон подумал о том, что она уже готова дать ответы на все его вопросы. Алекса же в порыве нежности и благодарности ласково пожала его руку и, поцеловав ее, прижалась щекой к его ладони.
Когда вы так молоды, как она, вы бессмертны, во всяком случае, чувствуете себя неуязвимым и бессмертным. Да, когда-то и он, даже он, был молодым, строил планы, верил в идеалы и создавал себе идолов. Он никогда не боялся смерти и всегда шел в бой, чувствуя волнующую радость и возбуждение. Тогда казалось, что он может либо победить, либо умереть смертью героя. Юность признает только крайности, ей неведомы компромиссы. Тогда ему даже не приходило в голову, что когда-нибудь он предпочтет жизнь, и довольно жалкую, быстрой красивой смерти.
Да, в конце концов, он сделал выбор, вернее, его плоть сделала выбор. И теперь он здесь, на залитой солнцем террасе на юге Италии, старик с молоденькой, очаровательной женой, которому завидуют все окружающие мужчины.
— Вы все еще думаете о неприятностях, которые могут встретиться на моем пути? — В ее голосе звучал смех, и он улыбнулся ей в ответ.
— Прежде всего, моя дорогая, тебе нужно научиться быть терпеливой. Да, я все еще думаю! А если вдруг ты увидишь, что я закрыл глаза, мне хотелось бы, чтобы ты знала, что с закрытыми глазами я думаю значительно лучше!
— Тогда, прежде чем вы начали думать, я могу задать вам один вопрос? Вы уверены, что адвокат, которого вы наняли, действительно сможет отыскать сестру моей матери? Мою тетю… Мою настоящую тетю. Как жестоко и несправедливо было со стороны Хэриет скрывать эти письма от мамы, которая считала, наверное, что сестра забыла ее!
— Ты несправедлива, Алекса! Как могла Хэриет рисковать и позволить твоей тете Соланж сообщить что-нибудь о твоем настоящем отце, ведь последствия могли быть непредсказуемыми. Будучи человеком практичным, как и я, она поступила так, как поступила. Также ты не можешь обвинять Хэриет в том, что она скрывала от тебя правду, не обвиняя при этом и меня, не так ли?
— Нет, вы же знаете, что я никогда и ни за что не упрекну вас. Ведь вы никогда не лицемерили в отличие от нее. Но вы правы, я должна научиться беспристрастно относиться к людям и не поддаваться эмоциям.
Уже засыпая, сэр Джон сказал:
— Становлюсь совсем старым! Ты спрашивала о тете Соланж? Что ж, Джарвис — хороший парень. Очень проницательный и очень умный. И что особенно полезно, у него везде есть связи. И в высшем свете, и среди низов. Он младший сын, ты знаешь. Итон и Оксфорд. Его семья так до сих пор и не простила ему того, что он получил профессию. Пожалуй, сейчас он самый лучший адвокат, и я знаю его лично. Если эта тетя Соланж жива, Эдвин Джарвис найдет ее. Больше того, именно ему тебе следует доверить ведение всех твоих финансовых дел, поскольку он предельно честен и откровенен. Он в глаза тебе скажет, что ты полная идиотка, если он действительно так думает.
— Тогда я надеюсь… я знаю, что никогда не дам ему повода сказать мне это. Хм! Как же здесь тепло! И как я рада, что ваш друг предложил нам отдохнуть на его вилле. И… может быть, вы предпочитаете, чтобы я лучше тоже о чем-нибудь подумала?
Ответом ей было тихое похрапывание. Улыбнувшись, Алекса нежно погладила руку мужа и пошла поближе к морю. Она опять с наслаждением стала смотреть на окружающие ее зеленые холмы, ласковое море, на снующие взад и вперед рыбацкие лодки. Вдалеке виднелись высокие мачты стоящих на якоре кораблей. До нее донеслись тихие звуки мандолины и чистый голос, поющий о неразделенной любви, о ревности и страсти. Несмотря на то, что пели на неаполитанском диалекте, Алекса поняла слова. «Страсть! — подумала она, прищурившись, глядя на заходящее солнце. — Что, как не страсть, охватило меня в ту ночь?» Теперь Алекса поняла, что вызвать страсть очень легко. И если умело воспользоваться всем имеющимся арсеналом обольщения, то легко сделать так, чтобы мужчины сходили с ума от желания. Взгляд из-под трепещущих ресниц, дразнящая улыбка, «случайное» прикосновение, легкий вздох, чуть приоткрытые губы. Приглашение и отказ, и снова приглашение. Это настоящее кокетство. Но есть и другие пути для превращения мужчин в рабов. Ими пользовались и в совершенстве владели знаменитые на весь мир куртизанки, которые сами выбирали себе любовников и сами назначали цену, ради которых гордые мужчины дрались на дуэлях, а потом, как охотничьи псы, ожидали их милостей.
До чего же теплое это заходящее солнце! И какое нежное пение! Помимо воли она продолжала прислушиваться к словам песни. Ей говорили, что музыка всегда должна служить аккомпанементом любовной игре. И существует бесчисленное количество способов занятий любовью, хотя все они в конечном итоге означают лишь искусство возбуждения и доведения его до определенной точки. Она даже слышала, что некоторые мужчины в таких случаях употребляют грубые слова. Она многому научилась, многое узнала, поскольку ее «учителями» в этой области были самые лучшие, самые известные куртизанки во всех странах, в которых они побывали.
Они были в роскошном, изысканно обставленном доме в Калькутте, который посещают только индийские принцы и богатые титулованные англичане. Обитательницы этого дома приехали из Китая и Индии, с острова Явы и далеких провинций Непала, они все молоды и прекрасны, великолепно танцуют национальные танцы и очень талантливы.
Пока они плыли на корабле в Англию, они заходили во многие порты, были на Мадагаскаре, в Кейптауне, в Гавре и Париже, где провели две недели. Она познакомилась с самой известной представительницей полусвета Парижа, стройной, элегантно одетой женщиной лет тридцати, среди любовников которой были короли и принцы. Эта женщина отличалась тонким, изящным вкусом. Она почувствовала расположение к Алексе, и именно от нее, от Леони, Алекса узнала об утонченном коварстве, о том, как надо изучать каждого мужчину, чтобы знать все его привычки, его симпатии и антипатии. Нужно знать о нем не только то, что касается спальни, а абсолютно все, вплоть до того, какие сигары или каких лошадей он предпочитает. Нужно также прекрасно разбираться в винах, уметь сервировать изысканный стол, быть гостеприимной, умной хозяйкой, когда тебя посещают королевские и титулованные особы. Нужно прекрасно разбираться в гастрономии, искусстве, мебели, не говоря уже о том, что нужно уметь со знанием дела поддержать непринужденный разговор на любую тему независимо от того, зашла ли речь о политике, или о музыке, или литературе.