— Конечно, — Маренн кивнула головой.
— Тогда всего хорошего. Дела торопят, — Мюллер поднялся из-за стола. — Надеюсь, фрейляйн, — он пристально взглянул на Софи, — вы сможете быть полезной фрау Ким. Оставайтесь пока у нее в Шарите. Во всяком случае, кто бы что ни говорил, я разрешил. Ясно?
— Спасибо, Генрих, — Ким заставила себя улыбнуться, но получилось как-то натянуто, мысли ее были заняты другим.
Когда группенфюрер вышел из кафе и сел в машину, Софи тихо спросила у Маренн.
— Кто это был, фрау?
— Тот, от которого напрямую зависит ваша судьба и жизнь. Без преувеличения, — ответила Ким, думая о своем. — И не только ваша, если быть честной. Моя — тоже.
Весь день в клинике Маренн думала о том, что узнала во время встречи Софи с Мюллером, а вечером, когда операции закончились, решила еще раз навестить фрау Ильзе Шелленберг. Она знала, что Ильзе находится дома, при ней неотлучно дежурит медсестра, приставленная де Кринисом, которая следит, чтобы фрау вовремя принимала лекарства, прописанные профессором, соблюдала режим дня и ни в косм случае не делала попыток вернуться к прежней губительной для себя терапии. Понимая, что вряд ли может рассчитывать на теплый прием, она все-таки надеялась выяснить у Ильзе, кто посоветовал ей лекарство Бруннера, возможно, ей известно имя таинственного доктора, подручного лагерного врача из Аушвица. Кроме того, она рассчитывала поговорить с Ильзе и о Вальтере. Она знала, как глубоко тот переживает из-за сына, и, возможно, пришло время внести ясность в их отношения, а ей самой, как это ни тяжело, уйти в сторону.
Как и следовало ожидать, Ильзе встретила Маренн враждебно, с холодным удивлением. Она сидела в бархатном кресле, небрежно запахнув пеньюар из бордового атласа, изящно отделанный кружевом. Она старалась выглядеть сильной и здоровой, но лицо было бледным, осунувшимся, на скулах, несмотря на слой пудры, проступали коричневатые пятна, рука, лежащая на поручне кресла, слегка дрожала.
— Что вам нужно от меня? — спросила Ильзе вызывающе. — Уйдите отсюда! — приказала она медсестре, заглянувшей в комнату.
— Здравствуйте, фрау Кнобель, — Маренн кивнула помощнице де Криниса. — Подождите, пожалуйста, пока мы поговорим.
— Хорошо, фрау Сэтерлэнд, — медсестра вышла и закрыла дверь.
— Так что вам нужно? — снова с едва сдерживаемой злостью спросила Ильзе.
— Я хочу поговорить с вами, — Маренн спокойно села в кресло напротив.
— О чем же? — Ильза закинула ногу на ногу, выставив голую коленку.
— Во-первых, о Вальтере.
— Вы — его любовница! Ха-ха! — Ильзе откинула голову и рассмеялась, но получилось как-то жалко.
— Вы не можете не знать, — Маренн проигнорировала ее выпад, — как серьезно болен Вальтер. Ему нужна забота, покой, домашний уют. У него очень тяжелая, нервная работа, которая подрывает его здоровье, а любые дополнительные переживания только усугубляют дело. Я уже не говорю о его репутации…
— А кто в этом виноват? — Ильзе наклонила вперед, покусывая губы. — Я? В этом виноват только он сам. Он и вы.
Она смотрела на Маренн с недоумением и обидой.
«И что Вальтер в ней нашел?» — казалось, вопрошали ее холодные, светлые глаза. Маренн сделала вид, что не замечает этого. В конце концов она приехала сюда не для того, чтобы состязаться с Ильзе в женских достоинствах. Она приехала совершенно по другому поводу.
— Я хочу сказать, что готова разорвать отношения с вашим мужем и уйти из его жизни, — произнесла она, глядя Ильзе в лицо, — Я даже обещаю, что уйду в том случае, если вы пообещаете, что постараетесь изменить свое отношение, все забыть и создать для него ту спокойную семейную жизнь, которую он заслуживает и которая просто необходима для его здоровья. Я больше никогда не встану между вами. Я не могу уйти со службы, но из его личной жизни уйду.
К ее удивлению, Ильзе никак не отреагировала. Как будто и не слышала. Накрашенные губы скривились, на лице отразилась капризная гримаска.
— Вы знаете, Вальтер так скуп, — пожаловалась она, — Он совсем меня не обеспечивает. Мне надо…
Дальше последовал целый список вещей, без которых фрау Шелленберг не представляла себе дальнейшей жизни. Он был весьма внушительным. Она перечисляла, перечисляла, срываясь на истерические всхлипывания. В конце концов Маренн надоело слушать.
— Послушайте, ответьте мне, — она прервала Ильзе без особых церемоний. — Если мы вам все это купим. А заодно добавим замок во Франции, палаццо в Италии, земельные угодья в Австрии и еще отдельный остров в Тихом океане, — она едва сдерживала сарказм. — Тогда вы удовлетворитесь и подумаете наконец о здоровье мужа и о будущем сына?
— Вы еще смеетесь надо мной, — Ильзе опустила голову, голос ее дрожал от слез. — Вы хотите, чтобы я изменилась, все забыла? Но Вальтер разлюбил меня. И он снова меня никогда не полюбит. Даже если вы откажетесь от него, он не забудет вас, потому что он любит. Он сам мне сказал об этом прямо. А если сказал, значит, это действительно так. Меня же он жалеет и не бросает окончательно из-за Клауса. Хотя и тот скоро полностью перестанет нуждаться во мне. Скоро он привыкнет к вам и забудет обо мне.
Она закрыла лицо руками, плечи ее вздрагивали. От прежней гордости и высокомерия не осталось и следа. Маренн видела, что она страдает. И, конечно, таблетки Бруннера пришлись фрау Ильзе как нельзя кстати, надо было только вовремя предложить. Но кто предложил? Кто?
— Не надо отчаиваться, — Маренн подошла к Ильзе и положила руку ей на плечо. — Я вас прошу, не надо. Сейчас это очень опасно. Вы снова можете впасть в депрессию, сделать какие-то глупости, пойти на поводу у каких-то прохвостов, стать жертвой недобросовестных экпериментаторов. Нужно понять, что все в ваших руках. И если чувствами Вальтера действительно распоряжаться трудно, он взрослый человек, то Клаус ваш сын, он пока еще с вами одно целое. Можно стать для него всем, надо только захотеть, а через Клауса Вальтер тоже проникнется к вам привязанностью. И неизвестно что это будет за привязанность, вполне вероятно, что вернутся старые чувства. Надо только проявить терпение. Поверьте, мне нелегко говорить об этом, ваш муж и для меня значит много. Но но роду своей профессии я каждый день сталкиваюсь с горем, смертью, страданиями. Знаю, как ценна человеческая жизнь, как хрупко спокойствие, которое окружает человека, как редко это случается. Я готова пожертвовать счастьем, чтобы в вашей семье…
— Нет, это невозможно, — Ильзе вскинула заплаканные глаза. — Он вам не позволит. Он вам не позволит уйти. Я знаю Вальтера. Он окончательно заберет Клауса. И вам придется принять его. Вальтер наверняка думает, что он сможет заменить вашего сына, который, как я знаю, погиб в прошлом году. Он надеется на это.
— Не будем заглядывать далеко вперед, — теперь уже Маренн почувствовала, как при упоминании о Штефане, судорога сковала ее горло. — Все мы переживаем не лучшее время. Ситуация на фронтах сложная, большевики вступили в Польшу, так же весьма далеко продвинулись на юге. Будем надеяться, что вермахту удастся их остановить, и положение улучшится. Но в сложившихся условиях мы с еще большим вниманием и терпением должны относиться к близким. Не исключено, что всех нас ждет разлука, и весьма долгая.