— Ты знаешь этих людей, мальчик? — спросил юношу отец Парин.
— Да, я знаю Фарроу, мы с ним встречались в Фелроти. А его друг мне не знаком.
— Пил, — с облегчением воскликнул Аремис. — Это…
Уил не дал ему продолжить.
— Я — король Горного Королевства Кайлех, — сказал он и поклонился.
Отец Парин побледнел. К чести молодого Пила, он быстро опомнился и поклонился в ответ.
— Как вы здесь оказались, ваше величество?
— Мы скрываемся от короля Селимуса, — сообщил Аремис, бросив сердитый взгляд на Уила.
— Боюсь, что так, — спокойно подтвердил Уил. — Нас не должны найти, иначе у королевы могут быть большие неприятности. Надеюсь, вы меня понимаете? — Судя по выражению лиц, никто ничего не понял. Уил решил воспользоваться их замешательством. — Нам нужен меч Ромена.
— Никаких сражений в доме Шарра, король вы или нет, — предупредил священник.
— Ничего такого не будет, отец. Мы просто хотим забрать меч и уйти. Обещаю, здесь не прольется ни капли крови.
Но было уже поздно. На улице раздались крики, и сопровождающий их стражник пожал плечами.
— Простите, ваше величество, — сказал он, — я вынужден выдать вас. Генерал Лайрик приказал не рисковать репутацией королевы.
Уил кивнул.
— Понимаю.
— Что? — воскликнул Аремис. — Подождите!
— Успокойся, Аремис, — вдруг скомандовал Уил, и все посмотрели на короля Кайлеха. Он повернулся к отцу Парину и Пилу. — Спрячьте его, — сказал он, указывая на гренадинца, — и помогите ему отсюда бежать. Я прошу вас отдать ему меч Корелди. Королева Валентина будет вам за это благодарна. Она разрешила, не сомневайтесь. — Это была ложь, но Уила больше не волновали такие мелочи.
Отец Парин молча кивнул, наблюдая, как король горцев Кайлех расправил плечи и уверенно шагнул навстречу легионерам и бриавельским солдатам.
— Скорее! — воскликнул Пил, и, поскольку выбора не оставалось, Аремис Фарроу, опустив голову, последовал за юношей.
Через несколько минут наемник услышал, как ворвавшиеся в часовню солдаты получили от отца Парина предсказуемый выговор за то, что позволили себе войти с оружием. Те попытались что-то объяснять, но услышали только, что им предстоит вечно гореть в огне Шарра, если они немедленно не покинут обитель бога. — Будьте вы прокляты за то, что оторвали человека от молитвы, — крикнул им вслед отец Парин.
Аремис оставался в маленькой комнате, пока Пил бегал узнать новости к священнику.
— Куда они увезли короля? — спросил вернувшегося Пила Аремис, ломая голову над тем, как вызволить Уила из компании легионеров и бриавельских стражников.
— По-моему, он сейчас в сторожке. Там кругом солдаты. Он действительно король Скалистых гор?
Аремис печально посмотрел на Пила и кивнул, а потом сказал:
— А еще он был Иленой Тирск, Фарил и Роменом Корелди.
Глаза юноши чуть на лоб не вылезли от изумления.
— Уил Тирск! — воскликнул он.
— Именно. И теперь Селимус заполучил-таки его в свои лапы.
— Что мы можем сделать? — спросил испуганный юноша.
Аремис решил, что пытаться спасти Уила прямо сейчас совершенно бесполезная затея. Необходимо время, чтобы все хорошенько обдумать. Селимус вряд ли решится на сомнительные действия на бриавельской земле за день или чуть больше до свадьбы. Без сомнения, он придумает какой-нибудь спектакль после брачной церемонии.
— Ты просто оставайся здесь и храни наш секрет, — сказал он юноше. — А я возьму меч Корелди и отправлюсь в Перлис.
— А, вспомнил, Кайлеха собираются отвезти в Стоунхарт.
— Отлично, Пил, спасибо, — сказал Аремис, зная, что похвала поможет молодому монаху прийти в себя.
— Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
— Помоги мне уйти без шума, а потом дай знать королеве, что я сбежал.
— А лошадь?
Аремис покачал головой.
— Слишком рискованно, а Селимус далеко не глуп. Нет. Я пойду пешком, а там, глядишь, кто и подвезет.
— В Перлис сейчас едет очень много знати и купцов, господин Фарроу, — взволнованно сказал Пил. — Я уверен, что вы сможете договориться, чтобы вас подвезли.
Гренадинец хотел улыбнуться, но у него не вышло.
— Именно так я и поступлю.
* * *
Большинство знатных бриавельцев, ехавших в Перлис на свадьбу королевы, имели собственных охранников, но Аремис рассчитывал на другой слой населения Веррила, не имеющий надежной защиты. Некоторые представители среднего класса, решившие воспользоваться возможностью совместить присутствие на брачной церемонии с осмотром достопримечательностей Перлиса, тоже готовились к поездке.
Аремис провел несколько часов в северной части Веррила, наблюдая за процессией отъезжающих. В конце концов он предложил свои услуги трем парам, явно путешествующим вместе. Аремис знал, что у него честное, вызывающее доверие лицо, и это было большим подспорьем при выполнении самых секретных заданий. Именно поэтому Фарроу сразу же заслужил благосклонность дам — особенно после того, как предупредил, что, хотя в Бриавеле путешествовать достаточно безопасно, Моргравия переполнена разбойниками, которые только и ждут, как ограбить богатого купца.
Короче, совсем скоро Аремис уже сидел рядом с Мэтом, поставлявшим высококачественные продукты состоятельным людям Веррила. Он управлял повозкой, которая везла остальную компанию. Еще один путешественник, Брен, ехал верхом на одной из двух свежих лошадей, прихваченных с собой на всякий случай.
— Мне никогда еще не приходилось видеть голубой меч, — заметил Мэт.
— Что? — переспросил Аремис более печально, чем ему хотелось бы. — Мне его подарил друг.
Мэт свистнул.
— Ценный подарок. Он отдал за него не меньше пенни или двух. У меня брат изготовляет оружие, но я никогда не видел, чтобы он делал что-либо подобное.
— Кажется, это работа мастера Вевира.
— Из Оркилда? — с уважением спросил Мэт.
Аремис кивнул и усмехнулся.
— Он был хорошим другом.
— Похоже, — ухмыльнулся Мэт с некоторой долей иронии. Когда экипаж выехал из города и продолжил путь по главной дороге, ведущей в Моргравию, мужчины погрузились в удобное для обоих молчание.
Аремис был благодарен за возможность побыть наедине с мрачными мыслями о том, как в панике, вызванной приездом Селимуса, потерял Уила. Честно говоря, запаниковал он один, Уил только поднял от досады бровь. Аремис вспомнил его слова: «Это должно было произойти. Наступает кульминация дара Миррен».
Из задумчивости Аремиса вывел голос Мэта, управлявшего громыхающим по дороге экипажем.