Тилли | Страница: 9

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Кэти слушала и смотрела, она не произнесла ни слова и не сделала ни одного резкого движения, которое могло бы нарушить эту восхитительную, очаровательную картину. Она видела само счастье, воплощенное в образе маленькой девочки, она видела радость, жизнь и чистоту. Здесь не было печали. Боль была далека.

Тилли закончила песню и подняла глаза на Кэти. Кэти ощутила пожатие маленькой ручки и снова увидела знакомую улыбку.

– Это было прекрасно, мисс Тилли! Огромное тебе спасибо.

Тилли лишь радостно рассмеялась в ответ.

– Ты любишь петь?

– О, здесь все поют.

– Я заметила. — Потом Кэти решилась: — Должно быть, ты очень счастлива здесь.

Но внезапно Тилли пришла в голову мысль, полностью завладевшая ее сознанием.

– Знаете что? Мы найдем самое высокое дерево, на которое еще никто не забирался до верхушки! Вот что я сделаю! Я заберусь на самую его верхушку!

– О, конечно, заберешься. А чем еще ты любишь заниматься?

– М-м-м… Я люблю сочинять истории, как Иисус. Мы с моими друзьями просто наперебой рассказываем друг другу всякие истории. Но Иисус рассказывает истории лучше всех.

Кэти не усомнилась в словах Тилли. Она поверила. Все это было частью сна — или реальности. Она не осмелилась задаться вопросом: так все же сна или реальности?

Тропинка неспешно спустилась в узкую долину, и они услышали веселое журчание ручья. Сначала Кэти увидела за стволами деревьев сверкание и блеск воды, а потом и ручей, который петлял и вился по лесу; свет, отражаясь от прихотливых волн, дрожал над ними тысячами ослепительных радуг.

Потом перед ними оказался мостик — причем весьма необычный. Мостик маленький, изогнутый аркой, но… не деревянный, не каменный и не железный. Он был живой, он рос прямо из земли. Оба конца его уходили в плодородную почву, а перила украшали ярко-зеленые листья размером с ладонь. Кэти остановилась, чтобы получше разглядеть это чудо.

– Мой любимый мост, — объявила Тилли.

– Понимаю почему.

– Давайте перейдем на ту сторону.

Кэти послушно пошла за Тилли через мостик. Она зачарованно смотрела на танец блистающих лучей над поверхностью воды.

А потом увидела камни, выстилавшие русло ручья. Нет, теперь она точно должна остановиться. Тилли тянула ее за руку.

– Подожди, подожди.

Тилли остановилась возле перил рядом с Кэти.

– Что там?

Кэти понимала, что Тилли не удивится, но не могла совладать со своими чувствами.

– Тилли… там драгоценные камни внизу…

Тилли улыбнулась.

– Ага. Красивые, правда?

– Посмотри, это же золото… рубины и изумруды…

– Пойдемте, — сказала Тилли, устремляясь вперед. — Я покажу вам свое любимое место.

Кэти последовала за девочкой и, сойдя с моста, оказалась на зеленом холме над сверкающим ручьем, полным драгоценных камней. Это было прекрасное место. Теплая земля, покрытая густым ковром травы, так и звала присесть. Радужные блики от ручья играли на стволах деревьев, и веселое журчание воды звенело в воздухе. Они опустились на траву и какое-то время сидели молча. Кэти хотела все увидеть. Хотела узнать это место получше. И Тилли дала ей столько времени, сколько требовалось.

– Тилли… здесь просто чудесно.

Тилли лишь улыбнулась в ответ. Вид маленькой девочки в столь прекрасном окружении снова вызвал у Кэти вопрос:

– Тилли, должно быть, ты очень счастлива здесь?

Тилли опустила глаза и погладила траву.

– Ну, почти всегда…

– Только почти?

Тилли перевела взгляд вдаль, за ручей — возможно, на дом, которого там уже не было. Она коротко вздохнула, снова опустила глаза и тихо проговорила:

– Я хочу видеть свою семью, миссис Росс.

Несколько мгновений Кэти молчала. Тилли только что поделилась с ней чем-то очень дорогим, очень сокровенным. «О Господи, не дай мне ранить это маленькое сердечко».

Она решилась задать еще один вопрос:

– Значит… у тебя все-таки есть семья?

Тилли не подняла взгляда, но продолжала теребить травинки, поглощенная своими мыслями и чувствами. Наконец она кивнула.

– Иисус рассказал мне о моей семье. Но она не здесь.

– А Он рассказал тебе о твоих родителях?

– Да.

Кэти почувствовала, что она заходит слишком далеко, грубо вторгается в чужую жизнь. Одна ее часть хотела отступить, не выпытывать у маленькой девочки сокровенные тайны.

Но вопрос непроизвольно вырвался у нее, и она сразу же о нем пожалела.

– А что именно Он сказал тебе?

Тилли попыталась поднять глаза на Кэти, но не смогла и снова принялась рассматривать травинки.

– Он… рассказал мне, как их зовут и что они за люди… И Он сказал, что однажды я встречусь с ними, и мы все будем вместе. — Голосок ее задрожал, но она сделала над собой усилие и решительно проговорила: — Но иногда… я просто больше не могу ждать, мне ужасно хочется увидеть их!

«Можно еще вопрос, милое дитя? Всего один?»

– Тилли…

Но тут Тилли решительно вскинула голову.

– Миссис Росс, я очень рада, что вы пришли ко мне в гости. Я хотела бы, чтобы вы остались тут навсегда.

И Кэти отступила.

– Милая моя… я даже не знаю, как я сюда попала, но я страшно рада, что все-таки попала. Мне было очень приятно познакомиться с тобой.

Тилли потеребила пальцами травинки, отвела глаза в сторону, но потом в упор взглянула на Кэти и спросила:

– Как вы думаете, вы смогли бы любить меня, миссис Росс?

Кэти хотела тут же обнять маленькую девочку, однако не сделала этого. Не смогла. Но ответила:

– Тилли… я точно знаю, что любила бы тебя.

Глава 9

Пастор Майкл О'Клири отдал своей секретарше пару коротких распоряжений:

– Джанет, не соединяйте меня ни с кем. Нас с мистером Россом не беспокоить.

Потом он бесшумно прикрыл дверь своего кабинета, отрезав его от внешнего мира и оставшись наедине с очень тихим, очень встревоженным человеком.

– Садитесь, пожалуйста, мистер Росс.

Дэн пробормотал еле слышное «спасибо» и без дальнейших слов опустился в кресло.

О'Клири пододвинул второе кресло поближе и сел рядом с Дэном.

– Я рад, что вы заглянули сюда… м-м-м… я могу называть вас Дэном?

– Конечно.

О'Клири подался вперед и заговорил тихим, отчетливым голосом.