Камень ангела | Страница: 35

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Держи руки за спиной! — сказал он.

В небе собрались свинцовые тучи, ветер гонял по двору желтые листья. Кит смотрел себе под ноги, занятый своими проблемами, и очнулся от задумчивости только тогда, когда Саймон вдруг вырвался из строя и помчался в сторону Лонг Миллгейт.

— Что такое? — воскликнул директор.

Младший учитель, которому весь день приходилось бороться с непоседливостью Саймона, сказал:

— И куда же он на этот раз?

Лицо директора помрачнело.

— Чабб! Паркер! — рявкнул он, и два мальчика устремились за Саймоном, как выпущенные стрелы.

У Кита сердце ушло в пятки. В конце концов, нужно было взять его за руку, подумал он.

Не зная, что его преследуют, Саймон замер на месте, в смятении обводя взглядом улицу, и Кит понял, что он ищет свою мать.

— Попался! — закричал Чабб, хватая Саймона за куртку, но тот резко вывернулся у него из рук.

Паркер схватил его, но Саймон устремился к церкви. Младший учитель и несколько мальчиков побежали в переулок рядом с церковью, отрезая беглецу путь. С минуту помешкав, Саймон прыгнул вверх на ветви деревьев.

К восторгу тех, кто находился ближе всех к директору, тот выругался и шагнул к дереву, размахивая палкой. Затем начал бить по стволу дерева.

— Слезай немедленно! — приказал он и в замешательстве устремил взор вверх, потому что мальчика там больше не было.

— Где он? — заорал директор.

— Там! Там! — кричали мальчишки.

Саймон перепрыгнул с одного дерева на другое. На тисах сохранились иголки, так что разглядеть Саймона было трудно. Эти деревья росли близко от церкви. Когда Саймон добрался до дерева, находившегося ближе всех к зданию, он замер. Некоторые из мальчиков уже лезли за ним на тис, несмотря на вопли директора. Однако прежде чем они до него добрались, Саймон неожиданно перепрыгнул на лепной архитрав вокруг церковных витражей и пополз по стене, как паук.

— Остановите его! — воскликнул директор, и все мальчики начали петь.

Никогда еще во время вечерней процессии в церковь не происходило ничего столь волнующего.

Цепляясь за грифонов и горгулий, Саймон взбирался наверх, к резному карнизу, украшавшему нижний край церковной крыши.

Директор побагровел от ярости. Это была ересь или, по крайней мере, богохульство. А если мальчишка заберется на крышу, как же они его спустят?

Мальчики издали крик, когда Саймон добрался до края крыши и побежал вдоль него. Однако с другой стороны церкви был лишь берег реки — и никаких деревьев.

— Снимите его! — взревел директор, глядя, как Саймон бегает взад и вперед, ища выход.

Кит отошел подальше, чтобы не попадаться на глаза и избежать приказа забраться на крышу за Саймоном. Вместе с остальными мальчиками он смотрел наверх, в темноте трудно было что-нибудь разглядеть. За рекой располагались леса Олпорт-парк, где охотились люди лорда. Кит знал, что если Саймон туда доберется, он будет для них потерян: ведь в лесу он как дома, не то что горожане. Но скорее всего он разобьется насмерть при падении. Он наблюдал, как Саймон бегает по крыше. И вдруг тот издал такой тоскливый, пронзительный вой, что Кит вздрогнул.

Директор огляделся, и взгляд его остановился на Ките.

— Эй, ты! — рявкнул он, и у Кита мурашки забегали по спине. — Сделай же что-нибудь!

Кит вышел вперед.

— Я думаю, он спустится сам, сэр, но мы должны прекратить кричать.

Директор злобно взглянул на него.

— Ты можешь его спустить?!

— Не знаю, сэр. Думаю, ему не нравится весь этот шум.

Директор повернулся к собравшимся вокруг мальчикам.

— Тихо! — заорал он, и все они перестали петь псалмы. — Итак? — обратился он к Киту.

Кит с минуту поколебался. По углам здания имелись контрфорсы, снизу в форме выступа. С помощью младшего учителя Кит забрался на выступ с того угла, который был ближе всего к Саймону, потом еще выше. Но он не умел так хорошо лазать, как Саймон, и, добравшись до следующего выступа, вынужден был остановиться.

— Саймон? — позвал он. Никакого ответа.

— Саймон, — попробовал Кит еще раз. — Ты же не можешь там оставаться. Твоей… Твоей мамы там нет — она внизу.

С крыши донеслось шарканье, и наконец над карнизом показалась взлохмаченная голова.

— Мама, — сказал Саймон.

— Она ждет тебя, Саймон, — заверил его Кит. — Она не знает, где ты.

Саймон остановился и снова обратил взор к лесам. Кит понял, что он спрыгнет с крыши, если нужно. И тут к Киту пришел тот кураж, который он ощущал, когда дрался на шпагах. Учитель говорил, что благодаря этому куражу он станет великим фехтовальщиком. И сейчас он смело отринул все соображения, касающиеся спасения собственной шкуры.

— Саймон, — мягко произнес он. — Возвращайся. Твоя мама не хочет, чтобы ты уходил.

По-видимому, наконец-то Саймон его услышал.

— Мама, — повторил он.

Кит ухватился за выступ поудобнее, обливаясь потом.

— Да, твоя мама, — продолжил он. — Если ты сейчас спустишься, то снова увидишь ее, я тебе обещаю. Но только если ты не убежишь. Ты должен спуститься, если хочешь ее увидеть.

И он продолжал уговаривать Саймона; ему казалось, что он разговаривает с самим собой, снова ставшим маленьким мальчиком. В конце концов Саймон перекинул через карниз ногу и начал спускаться. С чувством огромного облегчения Кит соскользнул на землю.

Его восхитила ловкость, с которой Саймон быстро спустился вслед за ним. Директор просто задыхался от бешенства. Как только Саймон коснулся земли, он схватил его и начал избивать палкой. Кит вздрогнул, когда Саймон взвыл от боли. Сейчас не были соблюдены обычные правила, которым следовали, наказывая провинившихся в Большом зале по пятницам. Директор просто порол Саймона что было сил, а стоявшие вокруг мальчики наблюдали за этой сценой с испуганными лицами.

В конце концов запыхавшийся директор, у которого шляпа съехала набекрень, остановился.

— Уведите его, — прорычал он. — И заприте в шкафу.

Чабб и Паркер со всех ног бросились выполнять приказание. Саймона заперли в шкафу за то, что он не понимал, что нельзя покидать процессию.

Через два часа Киту сказали, что он может выпустить беглеца. В шкафу было очень темно и тесно. Саймон скорчился там, вывернув руки и ноги под неестественным углом. Свет в его глазах померк.

— Мама, — сказал он.

Кит вздохнул.

— Ты должен спать вместе с нами, — объяснил он и повел Саймона в дортуар, наконец-то позволив ему взять себя за руку, поскольку боялся, как бы Саймон опять не сбежал.

9

Снова пришел черед Киту спать в дортуаре младших учеников, и Саймон тоже там спал, потому что в дортуаре имелась лишняя кровать. По-видимому, мальчику никогда прежде не приходилось лежать на кровати, и сначала он попытался улечься на полу рядом со своей кроватью, но Кит резко приказал ему встать.