— Но тем не менее ты решила вести свою игру» верно? — спросил я. — После того, как тебе случайно попались в руки мы все… Верно?
— Да, я же склонна к импровизациям, ты знаешь. Мне показалось, что все козыри у меня… Это такой соблазн!
— Когда ты узнала о «Дороти»?
— Мне радировали «Морские койоты» о том, что с яхты «Дороти» их обстреляли из автоматов. По описаниям эта яхта была мне известна, ведь мы изучали возможность нападения на «Дороти» задолго до того, как она сама пришла ко мне в руки. Но я как раз в это время разделывалась со шведами и, выполняя приказ Хорхе, ушла на Сан-Фернандо. А тут, когда мне доложили, что «Дороти» стоит на якоре совсем рядом с Сан-Фернандо, я подумала: это судьба… Я же знала, что на яхте будет Синди и что папа и сын Куперы тут же прилетят, если получат сигнал с «Дороти», а раз так, то они попадут ко мне в руки, и я получу доступ к секретным программам. Так и вышло. Да еще я узнала, что ты — один из тех, кто прислан Хорсфилдом на Хайди — это был шанс найти место в вашей команде. Я рассчитывала, что заполучу и золото «Санта-Фернанды», и сокровище Эванса, и прорывные программы помимо Хорхе. Ведь Хорхе собрался «попадаться» в ловушку Хорсфилда только для того, чтобы, в свою очередь, застать его врасплох, перебить его людей и при помощи его же психотропов вытрясти из него эти злополучные программы. А потом, погрузив золото на субмарину, уйти в надежное место. Куда он собирается идти, я не знаю, не знаю, удалось ли ему также то, что он задумал, но если бы не вы, то я подстерегла бы субмарину на выходе из подземной гавани и потопила бы самонаводящейся торпедой. На «Орионе» есть и сонар, и торпедный аппарат, так что нам это ничего не стоило бы…
— А потом с помощью нашего «Аквамарина» выпотрошила с субмарины все ценности…
— Ну, конечно! Помнишь, я сегодня ночью говорила тебе, что не могла бы тебя расстрелять? Это была правда. Ты, Мэри и Синди вчера не были бы убиты. Джерри, выложив программы, подписал себе смертный приговор. Марсела — тоже, она знала о «пыльном телефоне». Синди нужна была мне как специалист по компьютерам, а Мэри — по управлению «Аквамарином»…
— А почему я остался бы жить? Только не ври о своей любви.
— Потому что ты — один из тех, кого Хорсфилд высадил на остров. Ты смог бы связаться с Киской и стать у нее советником, министром или еще кем-то… А это дало бы мне возможность выйти на то, о чем больше всего мечтал Хорсфилд, — выйти на тайные фонды Москвы, потому что Хорсфилд рассчитывал, установив на Хайди коммунистический режим, превратить ее в бочку без дна, куда коммунисты будут вливать денежки, а он их — черпать. Ведь большинство коммунистических режимов именно так и устроены — Москва вливает в них доллары, а назад ничего не получает, кроме аплодисментов и поддержки своих акций на мировой арене. Так вот, подобравшись к тайным фондам Москвы, можно было превратить это дело в колоссальную кормушку. Но это еще не все. Хорсфилд мечтал создать целую сеть антикоммунистических организаций и через них «доить» практически все развитые страны. И в качестве первого опыта должна была послужить Хайди. Так что я хотела перехватить у Хорсфилда и Хорхе то, что они задумали. Поэтому сейчас, если кто-то из них останется в живых, то мне — не жить.
Выслушав все это повествование о том, как два гада и одна гадюка пытались друг друга выпотрошить, я более или менее связно пересказал все на английском, хотя, вероятно, Соледад могла бы сделать это не хуже меня.
— Вот это программа! — покачал головой Джерри. — Да вы все монстры!
— Не стоит быть столь резким, Джерри, ведь этот эпитет распространяется и на вашего отца, — сказала Соледад. Судя по всему, она уже совсем приободрилась и не боялась Акульей отмели. У Джерри было горячее желание дать ей по морде, но он все-таки был джентльменом.
— Пока, мисс, вам следует посидеть взаперти, — сказал он, — а позже мы решим, что делать.
— Я думаю, что Соледад уже наполовину заслужила себе жизнь, — заметил я,
— вторая половина жизни будет принадлежать ей после того, как она поможет нам разделаться с Хорсфилдом.
— Или с Хорхе дель Браво, — дополнила Соледад, — ведь еще неизвестно, кто одержал там, на острове, верх.
— Это верно, но непринципиально, — отмахнулся я. — Джерри, у вас нет глубинных бомб, противолодочных торпед или чего-нибудь в этом роде?
— Не держим, — ответил он очень вежливо. — Вон тот корабль с грузовыми стрелами переделан из фрегата, но на нем стоят только два универсальных сорокасемимиллиметровых автомата. Есть немного боевых снарядов, но это лишь на случай нападения. Дело в том, что на этом корабле мы иногда перевозим очень ценные грузы — уран, например.
— Очень подходящее судно для того, чтобы транспортировать на нем клады Эванса и золото с «Санта-Фернанды»… — прикинул я. — Но нам нужна такая штука, чтобы могла потопить погрузившуюся подводную лодку… Так что, мисс Соледад, не хотите ли еще разок сыграть в «Блэк Джек»? Вы можете вызвать «Орион»?
— Она обманет, — уверенно сказал Джерри, — она всегда всех обманывает. Едва «Орион» окажется поблизости, она выкинет какую-нибудь штуку.
— Меня тоже могут обмануть, — улыбнулась Соледад, — но я поверю вам, если вы предложите мне вызвать «Орион» к Сан-Фернандо. Если он не пришел на Хайди и не попал в руки коммунистов, то там узнают мой голос.
— Тогда идем в рубку, — велел я, — Мэри пойдет с нами.
В рубке «Дороги» Мэри подготовила к работе передатчик, а Соледад деловито настроила его на нужную волну.
— 22-й вызывает «Орион», 22-й вызывает «Орион»! — произнесла она в микрофон.
Минуты через полторы из динамика донеслось:
— «Орион» слышит 22-го, прием.
И тут Соледад быстро-быстро заговорила. Но ни я и никто иной не понял ее речи. Следом за ней динамик тоже выдал какую-то невероятную абракадабру. Затем снова странная серия непонятных слов Соледад, еще один непонятный ответ с «Ориона» и Соледад, мило улыбнувшись, выключила радиостанцию.
— Что ты говорила? — спросил я, несколько ошалев.
— Все, что нашла нужным, — ухмыльнулась людоедка. — Нас будут ждать в трех милях севернее острова. На «Орионе» знают о ситуации на Хайди, поэтому они ждали моего распоряжения у песчаной косы на траверзе мыса Педро Жестокого. При форсированном ходе они будут у Гран-Кальмаро через полчаса. Нам понадобится около часа, можно добавить время на сборы, итого — три.
Снизу в рубку поднялись Синди, Марсела и Джерри.
— Мистер Купер, — спросил я, — сколько времени потребуется, чтобы ваш кастрированный фрегат вышел в море?
— Он всегда находится в готовности. Минимум через пятнадцать минут.
— Тогда надо немедленно заправлять «Дороти» и двигаться на Сан-Фернандо. Если Хорсфилд или Лопес с дель Браво уйдут с Хайди, всем нам не дожить до глубокой старости. При этом вы будете первым в списке.