Они знали, что их сообщение может быть перехвачено, но, чтобы запеленговать их, немцам потребовалось бы значительно больше времени, чем они находились в эфире.
Пока Купорович разворачивал баркас и направлял лодку обратно в пролив, Грегори приспособил под тайничок полое пространство под досками на корме суденышка, здраво рассудив, что гораздо менее опасно прятать рацию на лодке, чем держать в гостинице. Когда они были на полпути к Вольгасту, Купорович заглушил мотор, а Грегори бросил якорь и закинул удочку. Улов за час был небогат, но несколько среднего размера рыбешек он все же вытащил, чтобы в случае чего было подтверждение их невинных забав в море.
На протяжении следующей недели они продолжали вести разведку. Обычно Грегори отправлялся на рыбную ловлю только после полудня, в другие же дни использовал и долгие летние вечера. Иногда Купорович составлял ему компанию, а иногда уходил в длительные пешие походы по окрестностям, отмечая в памяти все уголки, которые бы могли послужить им временным укрытием на случай провала и бегства с острова. Но самая большая проблема — как проникнуть на остров незамеченными — так и оставалась неразрешенной. Немцы превратили остров Узедом в неприступную твердыню.
Вытянутый в длину на тридцать миль неправильной формы остров состоял как бы из двух частей, соединявшихся узким перешейком всего в какую-то милю шириной. Северная часть острова, на оконечности которой и была расположена испытательная станция и полигон Пенемюнде, была поменьше, но вся ее территория, обращенная к Большой земле, представляла собой хорошо укрепленный район, по ночам освещенный прожекторами. Южная же, более обширная часть острова, где находился самый крупный населенный пункт острова — Швинемюнде, укрепленной зоны не имела. Грегори быстро сообразил, что высаживаться там не имеет смысла, поскольку поперек узкого перешейка, связывающего две части острова, стоял барьер, на КПП которого всем входящим на северную половину или покидающим ее требовалось предъявлять особый пропуск, выданный местной администрацией.
Городок Пенемюнде находился с той стороны острова, которая была обращена к Большой земле, в двух милях от открытого моря и в добрых семи вверх по проливу от Вольгаста. Во время первой воскресной прогулки по берегу пролива Грегори увидел очертания этого небольшого городка, который и городом-то назвать было неловко — скорее уж поселок. Подробнее же он его рассмотрел тогда, когда обследовал на моторной лодке весь пролив.
Городок имел небольшую гавань, но сам почти не был виден за двадцатифутовой бетонной стеной, из-за которой высовывались лишь кое-где коньки крыш домов да церковная колокольня. К гавани вела дорога, упиравшаяся в большие железные ворота с караульной будкой и часовыми, дальше дорога, очевидно, переходила в главную улицу. Как Грегори и ожидал, это место было хорошо укреплено, поэтому он не стал попусту тратить время на его детальную разведку, тем более что пусковые установки были расположены милях в трех-четырех отсюда, на морской стороне острова Узедом.
Однако как раз напротив Пенемюнде, на Большой земле, в полумиле от пролива, располагалась деревушка Креслин, Грегори пришвартовал баркас у пристани и пошел посмотреть, что она собой представляет. Он зашел в единственную харчевню и посидел там с кружкой пива. Не желая показаться местным жителям излишне любопытным, Грегори не стал проявлять любопытство, удовлетворившись информацией, что больше года назад все гражданское население Пенемюнде было срочно эвакуировано, а городские дома приспособлены под казармы для военных, которые патрулировали берег.
Во время морских прогулок они тайком проводили также промеры глубин при отливе в тех местах, где на карте Малаку указывались броды через пролив, хотя, пока в их распоряжении была моторная лодка, эти сведения вряд ли могли им пригодиться.
Во вторник они заметили, как с острова поднялись несколько самолетов и направились в открытое море, затем в течение нескольких часов оттуда доносились отдельные взрывы, из чего они сделали вывод, что там проводились стрельбы и испытания оружия. Та же история повторилась и в четверг, но полезной информации им это не прибавило ни на йоту.
К субботнему вечеру Грегори окончательно убедился, что любая их попытка проникнуть на остров с моря заведомо обречена на провал. А поскольку на следующий день — воскресенье, то на железнодорожных путях и в депо народу будет меньше, и Грегори собирался пойти на разведку именно туда. Но русский с ним не согласился.
— Нет, дорогой, только не завтра. Вспомни, что тебе говорил Малаку. Несмотря на то что воскресенье твой самый счастливый день недели, завтра 4 июля и, следовательно, неблагополучный день для новых начинаний.
Грегори с удивлением посмотрел на него.
— Да ты что? Всерьез веришь в это шарлатанство? Ну это надо же! Просто в голове не укладывается.
— Господи! А как же тут не поверишь? — откликнулся Купорович. — Мне противна даже мысль о том, чтобы пользоваться предсказаниями человека, который состоит в сговоре с Дьяволом. Но ты же сам на деле мне доказал, что он на нашей стороне. И теперь я уверен, что только благодаря тому, что мы следовали его советам и предостережениям, мы с тобой пока что целы и невредимы. Нет-нет, ты не отмахивайся, я-то знаю, что говорю. Ты не забывай, что я в этих вопросах не такой невежда, как ты. Я тебя сейчас прошу только об одном: отложи свои планы до понедельника.
Грегори неохотно согласился, и на следующий же день был за это вознагражден. Когда он вышел на веранду, собираясь выпить аперитив перед ленчем, он увидел за одним из столиков Гауффа и незнакомого офицера в форме СД. [1] Гауфф раскланялся с Грегори и представил ему своего спутника: оберфюрер Лангбан. И сразу же взял инициативу в свои руки.
— Я рассчитывал найти вас здесь, герр майор. Присаживайтесь, выпейте с нами. Как успехи на рыбалке? Ловится большая и маленькая?
— Благодарю вас! — ответил с улыбкой Грегори. — Ловится вашими стараниями. Ну а поскольку всю добычу я отдаю хозяйке, она меня не обижает. Правда, я подозреваю, что дело не только в моем улове, скорее всего, я обязан этим вашей компании за тем памятным ленчем.
— Вот и хорошо. Я бы хотел расплатиться с вами за тот ленч. Может быть, и вашей рыбки попробуем. Я забронировал столик в нише у окна, чтобы мы могли спокойно поговорить без лишних ушей.
Заинтригованный таким началом, Грегори выпил с ними аперитив, а затем вся компания перешла в ресторан. Когда кельнер принял у них заказ, Гауфф сказал:
— А дело у нас такое. Мы пришли поговорить с вами о вашем денщике. Скажите, какой язык у него родной?
— Он — западный украинец. А говорят они на диалекте русского языка.
— И что же, он хорошо понимает по-русски?
— О да! Сабинов, конечно, человек вполне образованный и ярый антисоветчик, но легко может сойти за русского — если захочет.
— Вы считаете, он человек надежный?
— Безусловно. Западные украинцы в Чехословакии составляют одно из национальных меньшинств. И как же они ненавидят чехов за то, что те их притесняли! Как только мы вошли в Судеты, они валом повалили к нам добровольцами. И Сабинов тоже из их числа.