— Кажется, понимаю. А для чего тогда нас учили пальцы у «языков» отрезать или суставы простреливать? Сосканировал его мозги и все выяснил, — изумился гигант.
— Если бы так просто все было. Может быть, когда-нибудь все так и будет, — рассмеялся Филби. — А сейчас эта процедура очень сложна. Я уж не говорю о том, что аппарат располагается в огромном зале. Сама операция занимает несколько часов. Так еще возможности сканера ограничены только довольно свежими воспоминаниями и небольшой продолжительностью записи. Все неплохо получается, только если сканирование проведено непосредственно после событий. А разведчиков иногда сканируют для того, чтобы получить максимально верную и исчерпывающую информацию по интересующему рейду.
— Теперь все ясно, — кивнул Никсон, в душе удивляясь, до чего дошел прогресс, и теряя к этой теме интерес. — Так что ты хотел от меня в отношении этого майора из особого отдела?
— Ты знаешь, я, к сожалению, ничего конкретного о чем тебе сказать не могу, — ответил Ралф, удивляясь, как его друг перескакивает с темы на тему, перемешивая ту кашу, которая находится в его голове. — Поэтому конкретных предложений нет. Но я хочу тебя предостеречь относительно Лукина. Просто будь сейчас начеку. Особенно памятуя о его болезненном интересе и к вашей команде, и к информации, полученной с ваших территорий.
— Спасибо, Ралф, — кивнул Никсон. — Я обязательно учту твое предостережение. Я и сам понял, что от этого особиста надо держаться подальше.
— Не стоит благодарности, — махнул рукой Филби. — Ты не забудь мне слить информацию, если о майоре что-то интересное узнаешь или поймешь, чем он так интересуется. Думаю, тебе стоит и своих друзей из команды предупредить, чтобы держали ушки на макушке.
— Идет, — согласился Майкл. — Может, пойдешь со мной? Мы мой первый успешный выход отмечать собираемся. Я бы тебя со всеми ребятами познакомил. Оттянемся хорошенько. Пошли?
— Спасибо, друг. Я бы с удовольствием, но в следующий раз. Мне еще сегодня надо многое сделать. Рад был тебя видеть. Оттянись там и за меня.
* * *
— Черт, мы вчера переборщили. — По лицу Масарика было очевидно, что вчера они действительно переборщили. — Башка трещит, как после контузии. Ты как, Лилит?
— Заткнись, Гунн, — отрезала девушка, прижимаясь к прохладному стеклу окна. — Просто ничего не говори.
Дверь в кубрик с грохотом распахнулась, и в нее друг за другом вошли сержант Макфлай и капрал Руков. По лицу сержанта, почти так же явно, как похмелье на лице Масарика, было видно, что он взбешен.
— Не к добру, — буркнул Влад, подталкивая валяющегося на койке рядом Никсона. — Спинным мозгом чую, что не к добру...
— Группа, строиться! — рявкнул капрал, немного обгоняя командира.
— Отдохнем на том свете, — мрачно пошутил сержант. — У нас появилась новая работа, и, как обычно, работа дерьмовая. Морды у вас, конечно... Не слишком вы похожи на элитную диверсионную группу.
— Это накопленная усталость, — ухмыльнулся Масарик, чувствуя, что даже от этой улыбки треск в голове резко усиливается.
— Ничего, майор Лукин поможет вам снять эту накопленную усталость, — без тени иронии в голосе ответил Макфлай. — Мы опять идем туда, не знаю куда, сопровождать того, не знаю кого...
Все бойцы группы переглянулись, услышав, с кем им придется идти в очередной рейд. Кто-то присвистнул, кто-то сморщился. Правда, эмоции эти, возможно, были вызваны больше последствиями вчерашних посиделок, чем будущей работой с офицером Особого отдела. Тем более что помимо говнистого характера майор ничем не насолил ни одному из бойцов группы — все до одного вернулись на базу целыми и невредимыми, да и особенно работать в рейде не пришлось. Вопреки ожиданиям прошлый поход оказался действительно «сладким».
— Соберитесь. У вас есть три часа на то, чтобы принять холодный душ, взять себя в руки и собраться с силами, — сказал сержант, продолжая хмуриться. — Надеюсь, вы не дадите Лукину причину еще и по поводу вашего оттяга выводы делать?
— Мы тебя никогда не подводили, — напомнил капрал Руков, оглядывая хмурые лица бойцов. — Через три часа все будут в форме.
Через три часа все действительно были в форме. Не понадобилось даже обращаться к помощи медицины — холодный душ и сила воли порой творят чудеса.
— Отлично! — наконец-то улыбнулся Макфлай, видя перемены, произошедшие с его подчиненными. — Майор Лукин будет ждать нас на воротах. Так что трогаем.
Экипированные и увешанные разномастным оружием, диверсанты молча шагали к воротам периметра, когда их нагнал Ралф Филби.
— Майк, ты своим сказал о Лукине? — шепотом спросил он, торопливо шагая рядом с другом. — Я как узнал, что вы с ним уходите, сразу подумал, что надо тебя предупредить.
— Чего ты так напрягся, Ралф? — успокаивая друга, ответил Никсон. — Обычный рейд. Да и в прошлом ничего страшного не было. А то, что он стукачей искал, так это, думаю, у Особого отдела совершенно обычное дело.
— Я нашел его досье, — возразил Филби, не разделяя безразличия друга. — Там такое количество дыр и нестыковок, что сразу становится ясно, что шито все белыми нитками. Он не тот, за кого себя выдает.
— Идем туда, не знаю куда, сопровождать того, не знаю кого, — вспомнил Майкл слова командира.
— Что? — не понял Ралф.
— Наш сержант так сегодня охарактеризовал наш грядущий рейд.
— Вот видишь, — обрадовался Филби. — Твой командир считает так же. как и я. У меня дурное предчувствие, поэтому я и прошу тебя быть осторожнее и остальных предупредить...
— Послушай, Ралф. расслабься. Хорошо? У тебя паранойя начинается. Он офицер Земного корпуса, и это главное. А уж то, что он в Особом отделе служит и что у него досье поддельное, так я уверен, что наши офицеры разведки тоже не пай-мальчики. Такая работа, брат. Его принимает командование базы. А ты что хочешь? Может, нашему сержанту надо было сказать, что он не хочет идти с этим пра-а-ативным дядькой в лес? Ты отдохни, выспись, что ли...
— Ты прикалывайся сколько хочешь, просто своим расскажи, — насупился обиженно Филби, отставая от друга, тем более что ворота были уже совсем рядом. — Обычное дело, если из боевого рейда диверсионной группы кто-то не возвращается. И никто не удивится, если это будет не знающий местности и обстановки залетный гость.
— Да ты стратег, — усмехнулся Майкл, оборачиваясь к остановившемуся другу. — А кто мне рассказывал про отчетное сканирование? Ладно, я остерегусь. А ты все же выспись. До встречи!
* * *
— Мы в заданном квадрате, сэр, — доложил сержант Макфлай, не забыв, что майор ярый сторонник правил субординации. — Какие будут дальнейшие распоряжения?
У ворот базы их дожидался бот, который и должен был забросить группу поближе к интересующей особиста точке. Правда, по мнению Макфлая, они вполне могли бы взлететь и с посадочной площадки или плаца, как обычно, а не играть в шпионов, взлетая из-за ворот. Тем более что кому не надо и так не обратит внимания, а кому надо не упустит из виду уходящую пешим порядком группу.