До конца времен | Страница: 44

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

За обедом Дженни рассказала Биллу о Дебби – о том, что та о себе поведала и о чем предпочла умолчать. Билл в целом согласился с выводами и догадками жены, однако еще раз предупредил, что Дженни должна быть очень осторожна и не пытаться форсировать события:

– Пусть Дебби сама сделает первый шаг, не нужно ее принуждать и даже подталкивать. Потому что иначе ее муж решит, будто ты пытаешься добраться до него, а такие типы очень не любят, когда их «воспитывают». Свое недовольство он будет срывать, разумеется, на Дебби. Думаю, он даже может причинить ей вред.

– Уже причинил, – твердо сказала Дженни. Она совершенно перестала верить в падение с лошади, о котором Дебби рассказывала ей в свой первый визит.

– В таком случае он может пойти дальше, – серьезно сказал Билл. – Ты правильно делаешь, что позволяешь ей приходить сюда. Домашнее насилие – страшная вещь, с которой очень трудно бороться.

Дженни кивнула. Она была совершенно согласна с Биллом, который к тому же знал, что говорил. Еще в семинарии, во время учебной практики, ему приходилось сталкиваться с женщинами, подвергшимися насилию, и он хорошо представлял себе, к чему это может привести, чем закончиться. Двух его подопечных мужья забили до смерти, и с тех пор Билл не питал никаких иллюзий насчет того, что подобная ситуация может благополучно разрешиться сама собой. Как он считал, беззащитность женщин, их физическая слабость и склонность терпеть жестокое обращение ради детей, ради семьи или ради чего-то еще неизбежно превращали их мужей из мелких самодуров в не знающих удержу тиранов.

Всю субботу Дженни потратила, прибираясь в церковном зале и устанавливая вдоль стен длинные столы, на которые прихожане должны были складывать принесенные снадобья. Для трапезы предназначались другие столы со скамьями, в центре зала. Билл тем временем съездил в универмаг и привез несколько десятков комплектов одноразовых тарелок, чашек, пластиковых столовых приборов и даже кипу бумажных салфеток. К вечеру все было готово, и Дженни с нетерпением ждала, когда же ее идея воплотится на практике.

Воскресная служба, по обыкновению, заканчивалась проповедью. Дженни давно знала о красноречии Билла, но в этот раз он превзошел самого себя, и она была в самом настоящем восторге. Темой своей проповеди Билл избрал благодарность. Всего в нескольких простых словах, подкрепленных цитатами из Библии, он показал, как может измениться к лучшему вся жизнь человека, если вместо того, чтобы жаловаться на неудачи и невзгоды, он научится благодарить Провидение за каждый прожитый день, за каждую мелочь, видя в них великое благодеяние всемилостивого Господа. Как и раньше, проповедь сильно впечатлила прихожан. Когда Билл закончил, многие подходили к нему и говорили, что под влиянием его слов им захотелось стать лучше, добрее и научиться благодарить Бога и ближних за все, что те ни сделают. Кроме того, многим нравилось, что сам Билл – человек простой и скромный, который к тому же очень любит людей и относится ко всем с пониманием и сочувствием. Больше того, вера в Бога не была для него чем-то посторонним, внешним, чем-то, что он в силу служебных обязанностей должен был проповедовать и разъяснять. Вера была для Билла образом жизни и ее фундаментом, и это привлекало к нему все больше людей.

Сразу после проповеди прихожане спустились в полуподвальный зал, где они еще до начала службы сложили принесенные с собой блюда. В этот день народу в церкви было намного больше обычного – всем хотелось поучаствовать в общей трапезе и поближе познакомиться с новым священником и его женой. Обзванивая прихожан, Дженни называла задуманное ею мероприятие «ланчем», но сейчас она убедилась, что к нему больше подходит название «пир». Столы вдоль стен буквально ломились от пирогов, тортов, печений, сдобы, сэндвичей с сыром и разными сортами мяса, и других домашних лакомств. Огромный титан, который установили здесь накануне приятели Клея Робертса, обеспечивал кипятком всех, кто хотел выпить чаю или кофе, а молодежь налегала на колу, которую привез из Мьюза Билл.

Ланч был в самом разгаре, когда к Дженни подошла Гретхен.

– Ну, миссис Суит, – сказала она с восторгом, – поздравляю. Такого я даже не ожидала. И как это ты додумалась устроить общий ланч для прихожан? Кстати, все женщины в округе буквально влюблены в твоего мужа. Он у тебя очень видный мужчина.

– Я знаю. – Дженни бросила быстрый взгляд в противоположный угол зала, где Билл, позабыв о зажатом в руке сэндвиче, что-то серьезно объяснял двум молодым мужчинам. – Но он – мой.

– Они и в тебя тоже влюбились, – подмигнула Гретхен. – Не понимаю, почему мы не делали ничего подобного раньше? Я имею в виду – не собирались все вместе, чтобы просто пообщаться?.. До тебя подобное отчего-то никому не приходило в голову.

– Иногда требуется свежий взгляд, чтобы различить очевидное, – пожала плечами Дженни. – Знаешь, мне кажется – нам следовало бы устраивать такие трапезы каждое первое воскресенье месяца. А ты как считаешь?

– Полностью с тобой согласна, – кивнула Гретхен, краешком глаза приглядывая за пятью своими детьми, которые вместе с толпой сверстников затеяли какую-то игру. – По-моему, это отличный способ сплотить прихожан, превратить их из толпы в самую настоящую крепкую и дружную общину единомышленников. Сегодня, например, на службу пришли даже те, кто обычно бывает в церкви не чаще раза в год. Им нравится Билл, а если их еще и накормить чем-нибудь вкусненьким… Послушай, а может, кроме общих обедов, нам устраивать и вечера игры в лото или еще во что-нибудь этакое? – предложила она.

– Честно говоря, я задумывалась о создании группы взаимной поддержки для женщин, подвергшихся домашнему насилию, – тихо сказала Дженни, и Гретхен тотчас кивнула. Они были очень разными, и в других обстоятельствах их дорожки, быть может, никогда бы не пересеклись, но случай свел двух женщин вместе, и Дженни казалось, что в лице Гретхен она обрела близкого друга и единомышленника. С самого начала они прекрасно ладили, к тому же Гретхен рассказывала Дженни много интересного и важного о ее новом доме, о местных жителях, их взглядах, привычках и обычаях и учила, как скорее стать среди них своей. Для Дженни это было тем более важно, что ей хотелось сделать для людей, среди которых она теперь жила, как можно больше хорошего, а Гретхен видела это и не могла не одобрить. С приездом Дженни жизнь в округе всколыхнулась и стала интереснее, и это было именно то, в чем так нуждались местные жители.

Ланч почти закончился, когда появилась Дебби. С ней были все четверо ее детей: один на руках, один в коляске, еще двое ковыляли следом, держась за полы материной длинной куртки. Дебби сказала, что ее муж уехал куда-то с приятелем, а она, сделав вид, будто идет на прогулку, поспешила в церковь. Для малышей это был нелегкий путь, и Дженни тут же положила им на тарелки самые вкусные кусочки, а сама присела поболтать с Дебби. В Мьюзе и окрестностях оказалось на удивление много хороших поваров; еда была вкусной и сытной, а некоторые торты и вовсе напоминали произведения искусства, достойные кулинарной выставки. Глядя на них, Дженни просто не могла удержаться и довольно скоро почувствовала, что больше не может проглотить ни кусочка. Это ее, разумеется, нисколько не огорчало. Напротив, она очень радовалась, что ее затея так блестяще удалась. Как справедливо заметила Гретхен, сегодня в церковь пришли даже те, кто не бывал здесь годами, и Билл, который с самого начала задался целью лично приветствовать каждого оставшегося на ланч и перекинуться с ним хотя бы несколькими словами, встретил немало людей, которых еще ни разу не видел. Было в зале и несколько человек из тех, кого Билл навещал по просьбе родных или по собственной инициативе – в том числе четырнадцатилетний Тимми, его тетка и проказница-сестра.