Ее родители никогда не были образцами для подражания. Миллер привыкла считать, что любовь приносит одни лишь тревоги и неприятности.
Она подумала о человеке, сидящем рядом. Воплощал ли он свои мечты в жизнь? И что думал о любви? Надеялся ли когда-либо встретить кого-то особенного?
Миллер почувствовала, как ее сердце начало биться сильнее. Вне сомнений, Тино выберет себе подходящую женщину, прекрасную, такую же легкую и расслабленную, как и он сам.
Миллер улыбнулась и оглядела гостиную Тиджея.
Празднование было в полном разгаре: изящные девушки и галантные мужчины болтали и смеялись с разнузданным удовольствием, словно их жизнь на самом деле была так прекрасна, как им хотелось показать. Кто-то уже танцевал под музыку восьмидесятых, пока остальные, взяв напитки, наслаждались снаружи благоуханием ночи, отмахиваясь от надоедливых насекомых.
Валентино отлично вписывался в это общество – особенно таким, каков он был сейчас: в небесно-голубой рубашке, подчеркивающей его широкие плечи и цвет глаз, и строгих брюках, облегающих подтянутые бедра.
– Ты выглядишь так, будто на похороны пришла, – прошептал он у самого уха Миллер.
Миллер фыркнула в ответ на его замечание. Ей действительно было тоскливо. Вернувшись из парка, она была раздражена и опечалена: Тино так ничего и не рассказал о себе.
– Я скучен. – Именно так он отреагировал на ее попытки выяснить что-нибудь о его прошлом.
Чуть ли не наперегонки они бежали к машине.
– Все, что бы ты ни захотела обо мне узнать, давно выложено в Интернете, – добавил он позже.
Она презрительно ухмыльнулась:
– В Интернете пишут лишь о всяких несущественных вещах: сколько гонок ты выиграл, сколько женских сердец разбил.
Казалось, Тино задели ее слова.
– Как я уже говорил Кэратерсу, если бы я спал с таким количеством девушек, как об этом говорят СМИ, мне бы не хватило времени участвовать в гонках. На самом деле я редко сближался с кем-то, а если и сближался, продолжалось это недолго.
– Почему? Быстро наскучивает?
– Да. Девушкам нужно больше внимания, чем я готов им дать, так что если я и балую себя, то лишь на одну-две ночи.
– Как низко.
Он пожал плечами:
– Не в том случае, когда девушка хочет того же.
– И много таких?
– Недостаточно, это правда. Многие хотят большего. Отсюда и мой мораторий на отношения, особенно перед гонками.
– Чтобы женские слезки не мешали тебе концентрироваться? – грубо спросила она.
Он улыбнулся, будто бы не слышал осуждения в ее голосе.
– Это не так-то легко, солнышко, но женский визг и правда утомляет.
– Не больше, чем визг твоих машин, – парировала Миллер. Но все же ей стало любопытно. – Тебе никогда не хотелось большего?
– Гонки – это все, что мне нужно, – ответил Тино.
Его невозмутимое спокойствие заставило Миллер попытаться копнуть поглубже.
– Ты хоть раз любил?
– Конечно. – Тино глянул на нее, и Миллер затаила дыхание. – Моей первой любовью была ярко-красная «Мазератти Бора» 1975 года.
– Будь серьезным! – возмутилась она.
– С той любовью, о которой ты говоришь, мне не по пути, Миллер.
– Всю жизнь?
– Я не женюсь, пока способен участвовать в гонках, и я еще не встречал девушку, ради которой стоило бы отказаться от машин. – Его равнодушный голос стал мрачным. – Любовь – это боль. Когда ты теряешь кого-то… – Тино остановился, собираясь с мыслями, затем продолжил: – Я бы не пожелал такого даже врагу.
Миллер вдруг поняла, что напускное равнодушие Тино было лишь способом защититься. Ей оставалось только одно – забыть сегодняшнюю прогулку и насладиться чудесным шампанским. Миллер задумчиво уставилась на пузырьки в бокале.
– Что ты сказала? – Низкий голос Валентино вернул ее в реальность.
– Я ничего не говорила.
– Ты… Ты что-то прошептала.
– Просто помни: сегодня ты должен быть деловым и тактичным. И не привлекай слишком много внимания.
– Как другие маменькины сынки, с которыми ты встречалась?
– Я не встречаюсь с маменькиными сынками, – ответила Миллер, гадая, как ему удается так легко ею манипулировать.
– Ну конечно. Ты встречаешься с парнями, которые воспитанны, всегда спокойны и… послушны.
Его предположение задело ее, тем более что оно было правдиво.
– Зато ты выбираешь блондиночек с огромной грудью и интеллектом дождевого червя, – нежно ответила Миллер.
– Не обязательно быть блондинкой, – невозмутимо ответил Тино. – И еще…
– Хватит, – бросила она раздраженно. – Ты меня только разочаруешь.
Мягкий смех Тино лишь подтвердил его превосходство, и Миллер решительно развернулась к толпе, разыскивая повод уйти.
– Как насчет перемирия, Миллер? – предложил Тино.
– Перемирия?
– Угу. И я не имею в виду соглашение, которое переселенцы заключают с аборигенами перед тем, как столкнуть их со скалы. Я говорю о настоящем перемирии. Дружба?
Дружба? Он хотел с ней дружить, а Миллер не могла перестать думать о сексе. Великолепно!
Она отпила еще немного шампанского, но с тем же успехом это могло быть моторное масло, поскольку никакого удовольствия уже не доставляло.
– Конечно.
– Хорошо.
– Мэверик. Тут кто-то просто умирает, как хочет тебя видеть, – послушался голос Тиджея.
Миллер попыталась улыбнуться, когда знаменитая супермодель Жанель, одетая в элегантное шифоновое платье телесного цвета, вышла из-за спины Тиджея и изящно протянула руку.
«Какое эффектное появление», – подумала Миллер. Жанель была признана всеми мировыми изданиями не только красивейшей, но и приятнейшей девушкой. И она так мило нервничала, когда сильная рука Валентино коснулась ее.
– Мистер Вентура… – Голос Жанель был сладким и завораживающим.
– Это Жанель, – продолжил Тиджей. – Новая звезда подиумов Нью-Йорка. Но не думаю, что тебе нужно говорить об этом. Ее плакат, скорее всего, уже висит у тебя в гараже. – Он загоготал над собственной безвкусной шуткой и затем вспомнил, с кем разговаривает. – Миллер, без обид.
– Никаких, – соврала Миллер.
Она почувствовала, что Валентино напряжен, и гадала, не был ли он столь примитивно очарован этой прекрасной блондинкой. Все остальные мужчины, казалось, были.
– Жанель. – Валентино улыбнулся и медленно отпустил ее руку.