– Я друг Вэньминя, – проникновенно произнес Хромов, – очень близкий друг. Он позвонил мне из России и позвал на помощь. Рассказал, чем занималась сестра по его просьбе.
Яростное сопротивление Патти прекратилось, но глаза у нее были тоскливыми, как у лисицы, попавшей в капкан.
– Откуда мне знать, что ты говоришь правду?
– Доказать это мне нечем, – признался Хромов, – поэтому тебе придется поверить мне на слово.
– Я никому никогда не верю на слово! – заявила Патти, делая еще одну попытку высвободить руки.
– И правильно делаешь, детка. Но мне мне можно. Я человек, который никогда не врет.
– И ты из ЦРУ?
– Да. Я из ЦРУ.
– Зачем тебе Джу?
– В последнее время она часто общалась с братом. Наверняка он держал ее в курсе своих дел. С ее помощью мы найдем убийцу Ван Вэньминя. Мне обязательно нужно поговорить с ней.
– Я не знаю, где она сейчас, – сказала Патти, опустив глаза. – Отпусти руки. Больно.
Хромов понял, что она частично укрощена, и разжал пальцы. Девушка растерла одну ладонь, потом другую и вернула бретельки на место. Близость большого сильного мужчины ее возбуждала. Напрягшиеся соски отчетливо проступили под невесомой тканью.
– Итак, ты американец, – сказала она.
– Йес, – подтвердил Хромов.
– Откуда же ты ее знаешь?
– По рассказам бедняги Вэньминя.
– Зато о тебе он ничего не говорил. Как тебя зовут?
Хромов заколебался. Признаться ей, кто он такой на самом деле? Но если эта британская шлюшка знакома с Чжоу или Хоу, то ему конец. Китайские террористы не должны были знать, что Харон пристал к берегу, чтобы заполучить их души.
– Ты колеблешься, – сказала Патти и посмотрела Хромову в глаза.
– Это так, – согласился он. – Мне запрещено раскрывать свое инкогнито.
– Тогда разговора не будет.
Она откинулась назад, опершись на локти. Хромов склонился над ней и увидел, как ее дыхание участилось.
– Я назову свой псевдоним, – сказал он. – С первого раза его трудно выговорить. Кон-стан-тин.
– Припоминаю, – пробормотала она, глядя на него снизу вверх. – Перед тем как уехать, Джу сказала, что брат обратился за помощью к старому другу, Кон… Кон…
– Константину, – подсказал Хромов.
– Да, – кивнула Патти. – Но я так поняла, что он русский.
Он положил ладонь на ее живот.
– В моей профессии встречаются двойные агенты, детка. Но тебе лучше не вдаваться в подробности. Это опасно.
– Черт! – пискнула Патти. – Хватит с меня опасностей!
– Тогда давай остановимся на том, что я Константин, к которому обратился перед смертью бедный Вэньминь. – Хромов погладил упавшую на спину девушку. – И вот я здесь. Что дальше?
– Если хочешь…
Патти приготовилась стащить комбинацию. Хромов удержал ее за запястье.
– Правильно ли я понял, что Джу уехала? – спросил он.
– Правильно.
– И далеко?
– Не знаю, – сказала Патти. – Но есть одна женщина, наша общая знакомая, которая должна знать.
– Устроишь мне с ней встречу?
– Хорошо.
– Я остановился в отеле «Пенинсула», номер девятьсот одиннадцать. Зарегистрирован под именем Николай Кузнецов.
– Как? – переспросила Патти, на лбу которой опять появились морщины.
– Ни-ко-лай Куз-не-цов, – повторил Хромов по слогам.
– Звучит очень по-славянски.
– Не забивай голову, детка. Зачем тебе шпионские легенды? Меньше знаешь, крепче спишь.
Патти посмотрела на Хромова, и ее зрачки медленно расширились от страха.
– Согласна, – сказала она.
– Значит, сведешь меня с той женщиной?
– Я же сказала.
– Вот и умница. Ты не пожалеешь.
Он достал из кармана бумажник, отсчитал пять сотенных купюр и положил их на кровать.
– Зачем? – удивилась Патти. – Ты ведь заплатил внизу.
– Это не имеет никакого отношения к твоему бизнесу, – пояснил Хромов. – Эти деньги пригодятся тебе, пока ты будешь болеть.
– Болеть?
– Не нервничай. Речь идет об элементарной простуде. Как только ты направишь ко мне свою знакомую, притворись больной и отсидись неделю в укромном месте. У тебя есть такое?
Патти хотела что-то возразить, но, прочитав взгляд Хромова, сообразила, что дело очень и очень серьезное.
– Найду, – сказала она.
– Отлично. И не забудь, о чем мы договорились. Иначе я вернусь, и мы поссоримся. – Хромов посмотрел на часы. – Внизу ничего не заподозрят, если я сейчас спущусь?
Патти хихикнула:
– Большинству мужчин хватает десяти или пятнадцать минут. Но лучше бы ты остался… Кон-стан-тин. Глупо не взять то, за что заплачено.
– В другой раз, – пообещал Хромов. – А сейчас будем прощаться.
Мадам Вонг встретила его внизу.
– Вы остались довольны свиданием с Патти?
– В полной мере, – ответил Хромов. – Теперь я буду рекомендовать ваше заведение всем своим приятелям.
– О, спасибо большое, – заулыбалась мадам Вонг и проводила его низким поклоном.
* * *
На улице Хромов поймал такси и велел отвезти его к хорошему ресторану.
– Шанхай? – начал уточнять водитель. – Пекин? Хакка? Тайывнь?
Насколько понял Хромов, речь шла о различных кухнях, в которых он был ни в зуб ногой. Не хотелось ему ни запеченных птичьих гнезд, ни вареных змей, ни яиц, выдержанных под землей несколько лет. И все же, поколебавшись, он выбрал китайский ресторан. И не прогадал.
Его накормили пельменями с креветками, прекрасно приготовленной свининой, молодыми побегами бамбука, рыбными шариками и блинчиками с овощами. Все это Хромов запивал горячим китайским чаем, который, вообще-то, полагалось пить перед обедом. А в конце трапезы был подан суп, который так и остался остывать на столе.
Вернувшись в отель, Хромов размышлял, как бы получше убить время. Размышления прервал телефонный звонок. Это была Патти.
– Я беседовала с той женщиной, – произнес ее голос. – Она отказалась.
– Дэмн! – выругался Хромов, хотя его подмывало употребить выражение порезче и не на английском языке.
– Договаривайся с ней сам, – продолжала Патти. – Я дам тебе ее номер.
– Пишу.
– Но пообещай, что позвонишь не раньше чем через час. Когда меня не будет в городе.