Слеза дьявола | Страница: 60

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Это напомнило Паркеру о детях. Он тоже взялся за мобильник и набрал свой домашний номер.

— Алло? — ответила миссис Каванаг голосом доброй бабушки.

— Это я, — сказал Паркер. — Как там наша крепость? Держится?

— Они скоро доведут меня до банкротства. Я ничего не понимаю в этих космических деньгах из «Звездных войн». А они нарочно не объясняют.

Она засмеялась, и было слышно, как залились смехом дети, находившиеся рядом с ней.

— Что с Робби? — спросил Паркер. — Он все еще расстроен?

— Он немного загрустил, — ответила она, понизив голос, — но мы со Стефи помогли ему развеселиться. Они оба очень хотят, чтобы к полуночи вы вернулись домой.

— Я постараюсь. Джоан не звонила?

— Нет, — ответила миссис Каванаг и снова засмеялась. — Но знаете, Паркер, одну забавную вещь? Если бы она позвонила и я увидела ее номер на определителе, у меня скорее всего не хватило бы времени, чтобы снять трубку. И она подумала бы, что вы все отправились в кино или в бар «Руби тьюсдэй». Как вам такая идея?

— Мне она очень нравится, миссис Каванаг.

— Я так и подумала. Определитель номера — великое изобретение, как вы считаете?

— Если бы его не было, я бы сам его придумал, — отозвался Паркер. — Я еще позвоню чуть позже.

Они разъединились.

Кейдж невольно все слышал.

— Как твой парень? — спросил он. — С ним все в порядке?

— Он в норме, — со вздохом ответил Паркер. — Просто его преследуют дурные воспоминания о том, что случилось несколько лет назад.

Заметив вопросительно вскинутые брови Эванса, Паркер пояснил:

— Еще когда я работал в Бюро, подозреваемый вломился к нам в дом.

Он обратил внимание, что Лукас тоже стала прислушиваться к его словам.

— И ваш сын видел его? — спросил Эванс.

— Именно через окно его спальни преступник пытался проникнуть внутрь, — ответил Паркер.

— Боже милостивый! — воскликнул Сид. — До чего же мне отвратительны такие вещи, если они происходят с детьми! Описать не могу!

— ПТСР? — спросила Лукас.

— Посттравматическое стрессовое расстройство. — Паркера действительно некоторое время волновало, что у мальчика оно может развиться, и он показал Робби специалисту. Но врач заверил его, что поскольку ребенок был слишком мал и Лодочник не причинил ему физического вреда, расстройство психики ему не грозит.

Паркер рассказал сейчас об этом, но добавил:

— Проблема в том, что это случилось в канун Рождества. А как вы понимаете, с этим временем у детей всегда связаны особо живые воспоминания. То есть в целом он прошел через это благополучно, но все-таки…

— Но все-таки вы бы дорого дали, чтобы этого никогда не случилось, — завершил его мысль Эванс.

— Верно, — кивнул Паркер, глядя на хмурое лицо Лукас и гадая, откуда о посттравматическом стрессе знает она.

— Но он чувствует себя хорошо? Я имею в виду сегодня, — спросил психолог.

— Да. Просто снова напугался немного сегодня утром.

— У меня тоже есть дети, — сказал Эванс и обратился к Лукас: — А у вас?

— Нет, — ответила она. — Я не замужем.

— Когда появляются дети, вы словно теряете часть разума. — Эванс говорил, обращаясь к ней. — Они забирают ее у вас, и назад уже ничего не вернуть. Вы все время волнуетесь за них. Вам кажется, что они расстроены, растеряны, опечалены. Иногда меня удивляет сам по себе факт, что родители еще сохраняют способность вообще жить какой-то своей жизнью.

— Неужели? — спросила Лукас, но уже явно думая о чем-то другом.

Эванс стал рассматривать записку, и на какое-то время воцарилось молчание. Геллер стучал по клавишам. Кейдж склонился над картой. Лукас крутила пальцем прядь своих светлых волос. И жест мог показаться почти кокетливым, если бы не прежние холодно-каменные глаза. Мыслями она была где-то в другом месте.

Когда на мониторе компьютера что-то высветилось, Геллер выпрямился.

— Пришел ответ из Скоттсдейла. — Он читал электронное письмо. — Так. Местное полицейское управление, конечно, знает о той банде Грейвдиггеров, но они потеряли всякую связь с ее бывшими членами. Они давно угомонились. Большинство теперь примерные отцы семейств.

Опять тупик, подумал Паркер.

Эванс заметил еще какие-то бумаги и придвинул их к себе. Это была сводка криминальных происшествий, где как раз говорилось о Гари Моссе и поджоге его дома.

— Он проходит как свидетель, верно? — спросил Эванс. — По делу о коррупции при строительстве школ.

Лукас кивнула.

Эванс читал и только качал головой.

— Здесь убийц тоже не волновало, что могли погибнуть дети… Ужасно!

Он поднял взгляд на Лукас.

— Надеюсь, за ними сейчас хорошо присматривают?

— Мосса укрыли на специальной квартире в здании ФБР, а семью вообще вывезли за пределы округа, — ответил вместо нее Кейдж.

— Убивать детей… — пробормотал психолог, отпихивая от себя сводку.

А потом все вдруг сдвинулось с мертвой точки. Паркеру была знакома подобная ситуация со времен работы в правоохранительных органах. Час за часом — порой целыми днями — ждать, и только ждать. Зато затем наступает момент, когда одна из многочисленных зацепок приносит свои плоды. Из факсового аппарата медленно вытянулся лист бумаги. Харди первым взялся за него и начал читать.

— Это из отдела лицензирования строительных работ. Список строящихся и подлежащих сносу зданий в Грейвсенде.

Геллер мгновенно вывел на экран крупномасштабный план района и принялся выделять красным цветом места, которые перечислял Харди. Их оказалось двенадцать.

Лукас вызвала Джерри Бейкера и дала ему адреса. Он ответил, что перенаправляет туда своих людей.

Прошло еще несколько минут, и сквозь треск радиопомех в громкоговорителе командного пункта раздался голос:

— Cанта-Клаус два вызывает Санта-Клауса один.

— Докладывайте, — сказала Лукас.

— Одна из моих поисковых групп обнаружила универсальный магазин. Угол Мокингберд и Семнадцатой.

Тоби Геллер немедленно выделил на плане этот перекресток.

«Пожалуйста, — мысленно молил Паркер. — Пожалуйста, пусть это будет то, что нужно…»

— Они торгуют бумагой и ручками тех типов, что были вами описаны. И полка расположена прямо у витрины. Часть бумаги из пачек выцвела на солнце.

— Есть! — прошептал Паркер.

Все склонились к монитору Геллера, всматриваясь в карту.

— Джерри, — обратился к нему Паркер, презрев кодовые имена, которые так нравились оперативникам, — буквально в двух кварталах к востоку от магазина сносят дом. Это на Мокингберд. Отправь туда команду для опроса населения.