Последняя битва | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Однако мы в его Чертоги пока спешить не будем! – отрезал Сигурд. – У нас еще здесь полно дел! На меря!

– На чудинов!

– Скрёль!!!

Кружки сдвинулись и разом опустели.

– Скрёль!!!

* * *

Не сразу во всеобщем шуме многоголосого веселья пирующие заметили, как ярл вскочил со своего места. Он вскинул обе руки, призывая воинов к тишине. Атли потребовалось несколько минут, пока, наконец, все заметили его жест и притихли.

Взор ярла был направлен к входу, он явно приметил там кого-то. Неожиданно для всех хозяин Альдегьюборга заговорил стихами:


– Дающим привет!

Гость появился!

Где место найдет он?

Торопится тот,

Кто хотел бы скорей

У огня отогреться.

Многие узнали эти слова и с любопытством повернули головы к дверям. Там стоял старик в изношенном одеянии, припорошенном снегом, с посохом в руках и худой калитой на плече.


– Дорог огонь

Тому, кто с дороги,

Чьи застыли колени;

В еде и одежде

Нуждается странник

В этих краях, – ответил вошедший, делая несколько шагов вперед, к очагу.


Ярл кивнул кому-то в сторону и продекламировал:


– Гостю вода

Нужна и рушник,

Приглашенье учтивое,

Надо приветливо

Речь повести

И выслушать гостя [40] .

Гостю тут же подали умыться.

– Я рад видеть тебя, Вемунд Сказитель! – во всеуслышание объявил Атли. – Мы ждали тебя!

Скальд утерся поданным рушником и ответил:

– Твой гонец, ярл, нашел меня.

– Рад! Поди сюда, Сказитель, сядь подле меня! Мои хирдманы будут счастливы услышать твои песни!

Вемунд неспешно двинулся вдоль столов.

– Но сперва, – продолжил Атли, – испей меду и отведай угощенья.

– Благодарю, добрый хозяин, – скальд поклонился и сел на указанное место, слева подле ярла.

Хозяин борга хлопнул в ладоши, и слуги мигом поставили перед Сказителем полную кружку и тарелку с вареным мясом, обильно посыпанным луком.

– За радость у нашего очага! За скальда Вемунда! Пусть его память не истощится, пока тьма не опустится на Мидгард и не наступит день Рагнарёк! – торжественно произнес Атли и поднял кружку.

– Скрёль!

– За Вемунда!

– Слава скальду!!!

Дружина разом опрокинула кружки. Выпил и Сигурд. Он сразу узнал своего врачевателя, да и как же было забыть его. Он первый, кому Сигурд-варяг смог довериться и рассказать правду…

Мысли молодого херсира прервал оклик ярла:

– Эй, херсир! Довольно твои друзья наслушались твоих сказок! Иди сюда! Отныне твое место подле ярла!

Хирдманы ободряюще заулюлюкали, мол, давай, иди!

– Ступай! – хлопнул херсира по плечу Олаф, хлопнул, словно благословил. – Давай, парень!

Сигурд поднялся и, прихватив с собой кружку, направился к ярлу.

– Садись! Вот твое место! – Атли сверкнул своим одиноким глазом и указал на стул с резной спинкой, справа от себя.

* * *

Пирующим пришлось ждать довольно долго, прежде чем скальд утолит жажду и голод. Он ел не спеша, явно смакуя блюда, ибо в последнее время его желудок отвык от подобных изысков. Вемунд отведал мяса, попробовал каши с куриными потрохами и выпил совсем немного меда. Гости ждали…

Наконец, Сказитель повернулся к ярлу и, поблагодарив за угощение, изрек:

– Славные воины Альдегьюборга! Я вкусил от вашего стола и теперь готов усладить ваш слух песней.

Это были слова, которых все ждали. Тут же со всех сторон стали сыпаться пожелания и заказы.

– Про дисов давай!

– Сагу про Торира Босоногого!

– Про йотунов [41] !

– Да!

– Давай про великанов! Пусть про йотунов расскажет!

– Уваж, скальд, расскажи про йотунов!

– Как их обхитрил Тор!

Вемунд поднялся и воздел руки к потолку. Практически тут же смолки голоса – гости притихли. И скальд начал:


Встал Тор-метатель,

глянул, взъярился:

где, мол, мой молот

запропастился;

брадою метет,

власами трясет

сын матери – Йорд —

всюду искал.

И первым делом

тогда он молвил:

«Слушай-ка, Локи,

тебе открою,

о чем не знает

никто ни на небе,

ни на земли:

асов молот украли!»

Тут кто-то не выдержал и произнес:

– Вот пакостники!

На нарушителя тишины разом цыкнули соседи, и тот умолк.

Скальд набрал в легкие побольше воздуха и повел свой сказ дальше:


Вошли они к Фрейе

в дом распрекрасный,

и первым словом

тогда он молвил:

«Дашь ли мне, Фрейя,

наряд пернатый?

Авось мой молот

сыщу где-нибудь».


Фрейя сказала:


«Дам, даже будь он

золототканый,

ссужу, даже будь он

из серебра».


Локи взлетел —

перья запели —

и в путь пустился

из мира богов,

а опустился

в земле великанов.


Трюм на пригорке,

йотун-владыка

ошейники псам

из золота плел

и сам расчесывал

гривы коням.


Трюм сказал:


«Что слышно у асов?

Что слышно у альвов?

Зачем ты явился

к нам в Йотунхейм?»

«Худо у асов!

Худо у альвов!

У Хлорриди молот

не ты ли украл?»


«Я Хлорриди молот

украл и укрыл —

на восемь поприщ

в землю вкопал, —

никто не достанет

оттуда его,

покуда не станет мне

Фрейя женой».

– Нет, ну ты погляди…

Звонкая оплеуха скинула горлопана со скамьи.

– Ах ты… Меня бить?!

Трое викингов оказались рядом с нарушителем, и его быстро скрутили.