Каменная обезьяна | Страница: 116

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Вы схватили Призрака? — старательно выговаривая английские слова, спросил Сэм Чанг.

Новость уже была ему известна, однако он, и это понятно, никак не мог поверить в то, что убийца действительно за решеткой.

— Да, — сказала Сакс, смотря не на своего собеседника, а на По-И. — Он в тюрьме.

— Вы принимали участие в его поимке? — продолжал Чанг.

Сакс улыбнулась.

— Да, я входила в состав группы.

— Спасибо. — Казалось, он хотел добавить что-то еще, но, наверное, стеснялся своего английского. Подумав, Чанг спросил: — Можно задать один вопрос? Тот старик, которого убили в квартире Призрака, где его тело?

— Это ваш отец?

— Да.

— В городском морге. В Нижнем Манхэттене.

— Нужно позаботиться о достойных похоронах. Это очень важно.

— Я прослежу за тем, чтобы ничего не трогали, — сказала Сакс. — Как только СИН разберется с вашим делом, телом вашего отца займется похоронное бюро.

— Спасибо.

К дому свернул небольшой синий «Додж» с эмблемой Нью-Йорка. Из машины вышла негритянка в коричневом брючном костюме с портфелем.

— Меня зовут Чиффон Уильсон, — представилась она. — Я из службы ухода за детьми.

Негритянка показала свое удостоверение.

— Вы приехали за малышкой?

— Да.

Чанг быстро взглянул на жену.

— Вы ее заберете? — спросила Сакс.

— Так полагается.

— Она не может остаться с семьей?

Уильсон сочувственно покачала головой.

— Боюсь, нет. У них нет на нее никаких прав. Девочка сирота, прибыла из другой страны. Скорее всего, ее вернут в Китай.

Кивнув, Сакс отвела негритянку в сторону.

— Она же девочка, — прошептала она. — Вы знаете, что будет в Китае с девочкой-сиротой?

— Ее удочерят.

— Возможно, — с сомнением произнесла Сакс.

— Вообще-то, я не знаю. Я только делаю то, что положено по закону. Послушайте, мы поступаем так постоянно, и я ни разу не слышала, чтобы у детей, возвращенных в страну проживания, были какие-то проблемы.

«В страну проживания»… Эта фраза вывела Сакс из себя, как и грубое «нелегалы» в устах Коу.

— А вы вообще что-нибудь слышали об их дальнейшей судьбе на родине? — спросила она.

Уильсон замялась.

— Нет.

Она кивнула сотруднику СИН, и тот обратился по-китайски к семье Чанг. Мей-Мей, посерев, отдала ребенка негритянке.

— Она быть… — начала она и запнулась, подыскивая правильные слова.

— Да? — спросила сотрудник службы ухода за детьми.

— Она быть получает хороший уход?

— Да, конечно.

— Она есть очень хорошая ребенок. Потерять мать. Вы заботиться о том, что она быть получает хороший уход.

— Да, я позабочусь об этом.

С трудом оторвав взгляд от девочки, Мей-Мей отвернулась к младшему сыну. Уильсон взяла По-И на руки. С любопытством посмотрев на рыжие волосы Сакс, малышка вцепилась в прядь и сильно дернула. Сакс рассмеялась. Негритянка направилась к своей машине.

— Тин! — окликнула ее Мей-Мей.

Сакс вспомнила, что по-китайски это означает «стойте» или «подождите».

— Да?

— Вот. Возьмите.

Мей-Мей протянула Уильсон самодельную тряпичную игрушку, наверное, кошку.

— Она любить это. Очень радоваться.

Сотрудница службы ухода за детьми отдала игрушку По-И.

Девочка не отрывала взгляда от тряпичной кошки, Мей-Мей — от девочки.

Усадив малышку на детское сиденье в машину, Уильсон уехала.

Сакс полчаса беседовала с семьей Чанг, пытаясь выяснить, смогут ли они чем-либо помочь выстроить обвинение против Призрака. Но вскоре дало себя знать напряжение последних двух суток, и Сакс решила ехать домой. Усаживаясь в автобус передвижной лаборатории, она оглянулась и увидела, как Чанг забирается в микроавтобус СИН. Сакс и Мей-Мей на мгновение встретились взглядами, затем дверь открылась, микроавтобус тронулся и влился в транспортный поток. «Поросята», «нелегалы»… семья отправилась к следующему своему временному дому.


Разумеется, улики существуют независимо от преступников. Хотя Призрак был в руках полиции, все следующее утро Линкольн Райм и Амелия Сакс обрабатывали информацию, продолжавшую поступать в связи с делом «ПРИЗРАК СМЕРТЬ».

Исследовав состав С-4, эксперты ФБР пришли к выводу, что наиболее вероятным источником происхождения взрывчатки, которой был взорван корабль, является северокорейский торговец оружием, регулярно поставлявший свой смертельный товар в Китай.

Аквалангисты с «Ивэна Бригента» подняли с затонувшего «Дракона Фучжоу» тела иммигрантов и членов экипажа, а также остальную часть денег — всего около 120 000 долларов. Купюры, приобщенные к делу в качестве вещественных доказательств, были помещены в сейф в управлении ФБР. Кроме того, выяснилось, что Лин Шуй-бянь, человек, заплативший Призраку и написавший ему письмо, живет в Фучжоу. Предположив, что это один из подручных Призрака, Райм выслал по электронной почте в управление общественной безопасности Фучжоу имя и адрес подозреваемого, а также уведомление о возможной связи Лин Шуй-бяня с Призраком.

— Добавить это в таблицу? — спросил Том, кивая на доску.

— Пиши, пиши! — нетерпеливо воскликнул криминалист.

Все собранные улики еще предстояло передать следственным органам, а проще всего это сделать, если информация тщательно задокументирована.

Взяв маркер, помощник записал последние поступившие данные.

* * *

Место преступления: «Дракон Фучжоу»

— Для того чтобы взорвать корабль, Призрак воспользовался новой взрывчаткой С-4. Проверить источник взрывчатки на основе анализа химических маркеров.

— Источник взрывчатки — северокорейский торговец оружием.

— Большое количество новых американских банкнотов в каюте Призрака.

— Общая сумма около 120 000 долларов.

— В каюте бывшие в обращении юани на сумму около 20 000 долларов.

— Список жертв, данные о чартерном авиарейсе, сведения о банковском депозите. Проверить имя отправителя в Китае.

— Отправитель некий Лин Шуй-бянь, живущий в Фучжоу. Имя и адрес высланы местной полиции.

— Капитан жив, но без сознания.

— Капитан пришел в себя, переведен в изолятор СИН.

* * *

Не успел Том закончить писать, как у Райма запищал компьютер.