«Держись, Дженн», — уговаривала она себя.
В аэропорту Билокси она с облегчением вздохнула, увидев на багажной карусели свой мешок. Рядом стоял вооруженный военный с плакатом, на котором был изображен мужчина в каске, улыбающийся женщине, разворачивающей какие-то чертежи. Клыки во рту женщины были слегка удлинены. «Добро пожаловать в Миссисипи! Мы не стоим на месте!»
Пройдя мимо солдата, она забрала вещмешок, показала вторую половину бирки охраннику в белой рубашке и синих брюках, провожающему глазами каждого пассажира. Охранник бросил на нее быстрый взгляд и махнул рукой: проходите.
Выйдя из здания аэропорта, она сразу заметила сторожевую наблюдательную башню. Со всей возможной небрежностью вынула мобильник и снова позвонила отцу Хуану. Голос его был встревожен, но он сказал, что пока все идет нормально.
Закинув мешок на плечо, она поискала глазами стоянку такси, но увидела объявление: «Только в город». Дженн побледнела и оглянулась на остальных пассажиров.
— Вот это да! — воскликнула она с южным акцентом, изображая отчаяние. — Простите, тут кто-нибудь едет до Луизианы? Мне только что позвонила бабушка, сказала, что не сможет приехать забрать меня, — она усиленно заморгала ресницами. — Просто не знаю, что делать.
С десяток человек отодвинулись от нее подальше. Но какой-то парень, окинув ее плотоядным взглядом, раскрыл было рот, собираясь что-то сказать.
Однако не успел, похотливый тип: между ними, скользнув по его лицу презрительным взглядом, встала женщина средних лет в ярко-синем свитере с рисунком плюшевых медвежатат, которые держали в лапах американский флаг. Она улыбнулась Дженн милой, слегка озабоченной улыбкой.
— Ай-ай-ай, милая моя, — сказала она. — И не вздумайте ехать с ним. Мы с мужем, кстати, его зовут Орал, будем рады взять вас с собой.
— Ах, большое спасибо, мэм, — растягивая слова, проговорила Дженн. — Не знаю, как вас и благодарить. Мне так страшно оставаться здесь одной.
— Не беспокойтесь, — сказала женщина. — Орал пошел за машиной. А где живут ваши родственники, милочка?
— На самой окраине Нового Орлеана, — храбро ответила она.
Женщина заметно побледнела, развратник нахмурился, несколько зевак переглянулись.
— Постараемся довезти вас как можно ближе, — сказала женщина слегка натянутым тоном.
— Спасибо, — еще раз поблагодарила Дженн.
Через минуту она уже кое-как устроилась на заднем сиденье «Мини-Купера», оказавшись зажатой между двумя коробками багажа. Машина тронулась с места; оставалось только надеяться, что сидящий за рулем не заблудится по дороге в Луизиану. И что никто на них не нападет по дороге.
Мадрид
Скай, Холгар, Эрико, Джеми, Антонио и доктор Майкл Шерман
Эрико осторожно ступила в темноту по ту сторону стенки читального зала; свет ее фонаря едва освещал дорогу. Лично ей эта операция совсем не нравилось. Не нравился доктор Шерман, замыкающий шествие вместе с Антонио. Уж больно какой-то нервный, на таких нельзя положиться.
— А как вы определяете, что перед вами вампир? — услышала Эрико его вопрос.
— У вампира сердце не бьется, — ответил Антонио.
— И все?
— Это если он не голодный, — ответил Антонио. — Вы сами-то когда-нибудь вампиров видели?
— Вообще-то, нет, — робко признался Шерман. — Я работал только с компьютерной имитацией. Сами субъекты — уже следующий этап. Мы надеялись, что ваши люди помогут нам в этом.
«Ишь ты, — подумала Эрико, — чего захотели». Но виду не подала. Не для того она пошла в охотники, чтобы устраивать облавы на подопытных кроликов. Впрочем, если этот американец найдет способ уничтожать их…
Она подошла к лестнице, по которой, видимо, давно никто не ходил. Медные перила были покрыты пылью и затянуты паутиной; ступеньки круто уходили вниз, и им, казалось, не будет конца.
— Вниз по кроличьей норе, — пробормотала Скай, но Эрико подняла руку, приказывая молчать.
Не говоря ни слова, они стали спускаться вниз, стараясь ступать на цыпочках. Эрико даже подумала, уж не ведет ли эта лестница в тот самый ад, в который верит отец Хуан — что-то не видно ни конца, ни даже лестничных площадок.
Действительно, чем не дорога в ад, каким она его себе представляла. У нее уже заболели мышцы. Болело все тело, с ног до головы. Сгибать ноги в коленках, переступая со ступеньки на ступеньку, было просто мучительно. Эликсир дал ей огромную силу, скорость и способность к самоизлечению. Но тело у нее оставалось то же самое, что и прежде. А это значит, что увеличение мышечной массы для скелета невыносимо увеличило нагрузку, и часто посреди ночи она просыпалась от боли. И процесс шел, не останавливаясь, ей становилось все хуже и хуже.
Вот наконец-то ступеньки кончились. Перед ними был длинный коридор, освещенный неизвестно каким источником света. Было достаточно светло, можно было погасить фонарь. В полной темноте вампиры видят довольно неплохо, но при свете все-таки лучше. Вот и хорошо, с зажженными фонарями их могут обнаружить гораздо раньше.
Остальные молча сгрудились у Эрико за спиной, ожидая ее действий, ожидая приказаний. Что общего в ее жизни с героической жизнью одинокого самурая, о которой она мечтала во время учебы и тренировок, стремясь получить в награду святой эликсир? После страшной гибели ее лучших подруг, Юки и Мары, заводить друзей она больше не хотела. И всю свою энергию направила на единую цель — стать Великим Охотником, чтобы идти по жизни ангелом святого мщения. Она была самая сильная и самая незаметная, она видела свое будущее в облике одинокого ниндзя.
Она не могла представить себя в качестве командира отряда.
Отряд молча пробирался вперед по коридору. Эрико подала рукой знак Антонио, чтобы он вышел вперед, а Холгара поставила в арьергарде. Она хотела видеть, что ждет ее впереди, и знать, кто идет за ней следом.
Чем дальше они продвигались, тем было светлей. А вот и двойные застекленные стальные двери, а за ними большое помещение, где было много людей — или вампиров — обоего пола в лабораторных халатах, а также научных приборов; такого количества в одном месте она еще ни разу не видела. Какие-то механизмы со множеством проводов и кнопок, стеклянные колбы, огромный микроскоп, а возможно, и лазер. На деревянных столах полно стальных зажимов и множество чашек Петри. Ну, прямо сцена из научно-фантастического фильма. Неужели они успели так быстро организовать такую сложную лабораторию? Что-то не верится. Но беспорядочное расположение некоторых механизмов говорило о том, что все здесь делается второпях.
Она жестом подозвала доктора Шермана, тот быстро подошел и встал рядом, вглядываясь в зал через стекло. Минуту он изучал то, что увидел.
— Там, — прошептал ученый, указывая на небольшую холодильную камеру со стеклянной передней панелью, стоящую на дальнем столе слева. Внутри виднелись бутылочки с прозрачной жидкостью.