— Кем работает Митч? — спросила я.
— Он механик.
Джеймс по-джентельменски открыл для меня пассажирскую дверь. Мне понравился запах в салоне — не то что в машине Кэти.
— Конечно, глядя на эту развалину, ты можешь не поверить мне, — сказал Джеймс, садясь за руль. — Митч склепал ее из обломков других автомобилей.
— Как Франкенштейна.
— Точно.
Он завел двигатель и посмотрел на меня:
— Если хочешь, можешь сама вести машину. Тебе ведь требуется практика для экзамена по вождению.
— Я не знаю, как управлять такой техникой.
— Тебе не нужны воспоминания Дженни, — сказал Джеймс, открывая автоматические ворота гаража.
Металлические пластины с грохотом поднялись.
— Автомобили почти такие же, как в наше время.
Он приподнял ноги и указал рукой на педали.
— Левая тормозит, правая газует.
— Твои объяснения не помогут, — ответила я.
— О чем ты говоришь?
Похоже, мои отговорки рассердили его.
— Неужели в твою эпоху женщинам запрещали ездить на машинах?
— Нет, их тогда еще не изобрели.
Несколько секунд Джеймс смотрел на меня с ошеломленным видом. Затем он пригнулся вперед и захохотал — причем так громко и неудержимо, что я начала тревожиться о его дыхании. Лицо Джеймса покраснело. Слезы покатились по щекам.
— Извини за вопрос, — сказала я, напустив на себя обиженный вид. — Ты смеешься над моим возрастом?
Это не помогло. Он отмахнулся рукой, призывая меня к молчанию. Впрочем, я не сердилась на него.
— Прошу прощения, — задыхаясь, прохрипел он.
Я надкусила яблоко. Джеймс вытер лицо рукавом и вздохнул. Он старался не смотреть на меня. Я протянула ему фрукт. Он с хрустом отхватил кусок и, пожевав немного, успокоился.
— Их тогда еще не изобрели, — прошептал он и быстро прикусил губу.
Его плечи снова начал подрагивать.
Он припарковался неподалеку от школы на узкой боковой улице. Когда мы прошли через двор и оказались у его шкафчика, прозвенел звонок на перемену. Джеймс открыл скрипучую дверцу и вытащил мою сумку с книгами.
— Ты не против, если я позвоню тебе вечером? — спросил он.
При одной мысли о доме Дженни меня охватила печаль.
— Родители не позволяют мне приводить друзей и принимать звонки по телефону, — ответила я. — Сначала нужно найти брешь в их обороне.
— Я заметил, что любые упоминания о родителях Дженни огорчают тебя, — прошептал он.
Нам требовалось сменить тему.
— Это правда, что завтра только половина уроков?
Его лицо посветлело:
— Я и забыл.
— Главное, чтобы Кэти не приехала раньше обычного времени.
— Может быть, она не помнит, — сказал Джеймс. — Митч, например, не знает, когда у нас заканчиваются занятия.
Я предупреждающе похлопала его по руке. В тридцати футах от нас проходила группа девушек, одетых в красные майки и белые шорты. Одна из них остановилась и посмотрела на Джеймса. Она буквально прожигала его взглядом. Джеймс быстро понял, кто привлек мое внимание. Когда он повернулся к девушке, та побледнела от ужаса. Еще немного, и она упала бы в обморок. К счастью, ее подруга вернулась и зашептала ей что-то на ухо. Девушка явно была не в себе. Она прикрыла лицо рукой, отвернулась от нас, и подруга быстро увела ее прочь.
— Кто она? — спросила я.
— Не знаю, — ответил Джеймс. — Эти черлидеры сопровождают баскетбольную команду из Уилсона. У них сегодня матч с нашей школой.
— Похоже, она знакома с Билли, — сказала я, нисколько не сомневаясь в своей догадке.
— Не думаю, что ему нравились такие девушки.
Джеймс засмеялся, но я заметила, что встреча с этой незнакомкой встревожила его. Внезапно позади нас раздался голос, от которого по моей спине пробежала дрожь:
— Блейк! Нам нужно поболтать с тобой.
Я обернулась и увидела того парня, который грубо разговаривал с Джеймсом в библиотеке. Его сопровождал еще один молодой человек с длинными и грязными рыжими волосами. На нем была мятая куртка, вручную расписанная нецензурными словами. Джеймс мягко, но решительно повернул меня в противоположном направлении и дал мне легкий толчок. Я, не оглядываясь, пошла в свой класс.
После занятий мне не удалось повстречаться с Джеймсом на парковке. И я не увидела бежевой машины Кэти. Вместо нее ко мне подъехал мини-вэн. Автомобиль Дэна походил на «Скорую помощь», но был полностью белым. Отец Дженни помахал мне рукой. Я вовремя спохватилась, быстро отстегнула значок с фразой Смика и бросила его в сумку с книгами.
— Привет, пупсик.
— Привет, Дэн.
Я устроилась на переднем сиденье и опустила сумку на колени. Затем до меня дошло, что мой ответ содержал очередную ошибку.
— Я имела в виду, отец.
— С каких пор ты стала называть меня отцом? — спросил он.
— Извини, папочка. — Моя следующая фраза удивила даже меня. — Я меняюсь с возрастом, понимаешь?
Вероятно, Кэти встревожилась бы таким признанием, но Дэн одарил меня снисходительным взглядом:
— Ладно. Можешь называть меня отцом.
Когда он отъехал от школы, я обернулась в надежде увидеть Джеймса.
— Если хочешь, я начну называть тебя Дженнифер, — со смехом сказал Дэн.
— Нет, только не Дженнифер.
— Ты всегда будешь для меня пупсиком.
— А где мать? То есть мама.
— Сегодня вторник, — напомнил он мне. — Кэти на миссионерской встрече. О чем ты думаешь, девочка?
Я вздохнула, устав от своих ошибок.
— Пристегнись, — велел он.
Устраивая ремень безопасности на груди, я почувствовала слабый запах гардении.
Когда мы отъехали от школы на пару кварталов, Дэн с усмешкой посмотрел на меня:
— Хочешь попрактиковаться?
— Ты о чем?
— Мы можем свернуть на автостоянку у «Маркет Баскит», и ты сядешь за руль. Или тебе не нравится моя «Превия»? [6]
Он подмигнул мне. Я пришла в ужас, когда поняла смысл его слов.
— В чем дело? — нахмурившись, спросил он.
— Спасибо, папочка, но я не хочу.
Услышав страх в моем голосе, Дэн повернулся ко мне. Его пальцы еще крепче сжали рулевое колесо.