Пленительные наслаждения | Страница: 78

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Леди Престлфилд слегка склонила голову в холодном прощании.

– Я не собираюсь ходить вокруг да около, – произнесла она, – и понятия не имею, как вы очутились в этом доме, миссис Юинг, но в моем вам будут не рады! – И вышла, волоча леди Кэклшем за собой.

Люсьен поднял бровь и поцеловал Эмили руку.

– Какая нелепость, – произнес он, внезапно осипшим голосом. – Вне зависимости от того, чей дом вы решите посетить, уверен, что сам бы я предпочел, чтобы вы находились в моем.

Эмили на мгновение замерла, залившись румянцем и глядя на него снизу вверх. Затем быстро поднялась.

– Мне пора везти Фиби домой, – сказала она.

– Простите, что мои гости оказались столь малоприятны, – обратилась к Эмили Габби.

Усталая, чуть тронувшая губы улыбка осветила глаза Эмили Юинг.

– Ну что вы. Я считаю, что мне повезло. Ведь здесь, – и она присела в реверансе перед Люсьеном, – оказался истребитель драконов.

Поспешно поклонившись, Люсьен последовал за ней к выходу.

– Ее маленькая девочка красива, не так ли? – задумчиво спросила Софи у Габби. В глазах гостьи блеснули слезы.

– А почему ты спрашиваешь? – удивилась Габби.

– По глупости, – призналась Софи, нетерпеливо смахивая слезу. – Прошлым летом я потеряла ребенка и теперь время от времени впадаю в меланхолию. – У нее задрожал голос.

Габби сжала руку подруги.

– Это, должно быть, ужасно – потерять ребенка.

– Надеюсь, на этот раз мне повезет больше. – Софи улыбнулась сквозь слезы.

– О, Софи, как замечательно, что у тебя будет ребенок! – обрадовалась Габби. – И когда?

– Возможно, в августе. Но я не совсем уверена, поскольку доктор склонен думать, что я несколько тороплю события. Уже внешне заметно, а у меня только второй раз нет месячных.

После этих слов Софи явно взяла себя в руки и переменила тему:

– Что скажешь насчет прошедшей ночи?

Габби отрицательно покачала головой:

– Ничего. Я не могла это сделать! Просто не получилось.

– Почему?

– У нас вышел спор, а потом Квил пошел к себе в кабинет. Я не посмела отрывать его от дел без причины. И мы… мы опять спали порознь.


/////////// а так было в книге от АСТ: ///////////


Сейчас леди Престлфилд была похожа на кобру, раскручивающую свои витки, чтобы пронзить врага ядовитыми зубами.

Габби ринулась в бой.

– Ваши слова, леди Престлфилд, напомнили мне одну байку, которую я слышала на прошлой неделе. Разумеется, это враки. Я абсолютно уверена, что тот мистер Престлфилд не имеет к вам никакого отношения.

Софи улыбнулась:

– Конечно, мы уверены, что милейшая миссис Престлфилд не может быть причастна к какому-либо скандалу. Однако было бы забавно послушать подробности.

– О, я не могу, – протянула Габби. – Это ужасная история. Вы наверняка все ее слышали, дорогие леди.

Губы миссис Престлфилд вытянулись в тонкую линию и побелели. У нее сразу испортилось настроение.

– Мне это мало интересно.

– Ну, конечно, – согласилась с ней Габби, – эта банальная история никоим образом не затрагивает ваших близких. Однажды собрались вместе прирученный козел… – Миссис Престлфилд поднялась со своего места.

– Боюсь, что мне пора уходить.

– …священник и судья, – продолжала Габби, тоже поднимаясь и с веселой улыбкой оглядывая остальных гостей. – И мне кажется, что все они, в том числе и арбитр, видимо, были изрядно пьяны.

– Лично я не знаю никаких козлов, – холодно проговорила миссис Престлфилд. – И стараюсь не касаться таких неэстетичных вопросов. У нас в семье никогда не было пьяниц.

– Мистер Люсьен Бош, – объявил Кодсуолл.

Люсьен с улыбкой на губах вошел в гостиную. Он ждал целую неделю. Завтра утром, во вторник, он собирался просить Эмили стать его женой. Когда он увидел, с каким напряженным выражением она смотрит на леди Престлфилд, в нем мгновенно проснулся инстинкт собственника. Люсьен был готов в любое мгновение ринуться на защиту своей возлюбленной. Он поклонился хозяйке, затем обратился к остальным:

– Дорогие леди… простите, не знаю вашего имени… – он посмотрел на леди Кэклшем, – и вы, леди Престлфилд, какая приятная неожиданность встретить вас здесь! – В его поклоне все изобличало глубокое уважение и удовольствие от встречи. – Рад приветствовать вас, миссис Юинг. – Люсьен поцеловал руку Эмили, не скрывая своих чувств.

Леди Престлфилд хищно прищурилась. Она скорее съела бы свою шляпку, чем поверила, что у Эмили Торп когда-то был муж. Но теперь статус так называемой миссис Юинг действительно мог радикально измениться, ибо намерения очень богатого француза не оставляли сомнений.


В глазах Софи блеснули слезы. Габби обняла ее за плечи.

– Я вижу, что Анри много для тебя значит, дорогая.

– Да, – призналась Софи, нетерпеливо смахивая слезу. – Я прошлым летом потеряла ребенка, и Анри был для меня… словом, мы с Патриком хотели его усыновить. – У нее задрожал голос.

– Чепуха! – сердито вмешалась ее мать. – Тебе нет нужды усыновлять мальчика. У тебя еще будет куча собственных детей.

Габби сжала руку подруги.

– Это, должно быть, ужасно – потерять ребенка.

– Первого – особенно, – поддакнула маркиза.

– Надеюсь, на этот раз мне повезет больше. – Софи улыбнулась сквозь слезы.

– О, Софи, как замечательно, что у тебя будет ребенок! – обрадовалась Габби. – И когда?

– Видимо, в сентябре. Я вполне уверена, но доктор склонен думать, что я несколько тороплю события. Уже внешне заметно, а у меня только второй раз нет месячных.

Маркиза встала.

– Мне нужно сделать несколько визитов – хотя бы для того, чтобы удостовериться, что эта глупая гусыня Сара Кэшем не потеряла голову.

Как только дверь за ней закрылась, Софи повернулась к Габби.

– Ну как?

Габби отрицательно покачала головой:

– Никак. Я не могла это сделать! Просто не получилось.

– Почему?

– После ужина Квил пошел к себе в кабинет. Я не посмела отрывать его от дел без причины. И мы… мы опять спали порознь.


///////////


– Ты должна была настоять на своем, – решительно заявила Софи.

– Нет, у Квила важная работа. Даже слуги не решаются входить к нему в кабинет.