– Это мысль хорошая, – тихо сказал Дражко. – Но она возмущает мою скромность. Впрочем, во благо княжества, скромность можно и отбросить.
– Отбрось ее, брат и друг. – Годослав положил руку на плечо Дражко. – Отбрось! Я даже не буду настаивать на том, чтобы ты дал слово в случае моей смерти позаботиться о моих действительных наследниках. Я тебе верю безоговорочно.
– Ты хорошо знаешь, что можешь на меня положиться… А как Рогнельда отнесется к тому, что ее будущего сына лишают наследства?
Это был важный момент, потому что Дражко ни при каких условиях не желал ущемлять права княгини. Может быть, даже при условии спасения княжества, не говоря уже о спасении собственной жизни, которую он дорого не ценил и не мог поставить даже рядом со спокойствием жены своего брата.
– Именно она дала мне такой совет, – ответил Годослав.
У Дражко от удивления взлетели к бровям усы.
– Она достойная жена своего мужа! – Единственное, что он смог в восхищении сказать.
– Итак, решено! Сегодня мы с самого утра собираем бояр и объявляем мою волю.
– А прием посольства данов?
– Я скажусь больным, а сам… Прием послов проведешь ты. Это будет даже не пощечина, а приятная оплеуха гордому и заносчивому Готфриду.
– Но ты не договорил, – насторожился Дражко. – Я не люблю, когда за словами «а сам…» ничего не следует.
– А сам я… во избежание неприятностей, инкогнито, до определенного момента, поеду к Карлу. Христианином я стану или нет, не в этом суть. Главное, что душа моя будет принадлежать вере предков даже тогда, когда будет придавлена сверху этим, как ты говоришь, пауком. Но тогда мы сможем избежать сразу двух войн – и с полуночи, и с заката. И спасем княжество от обязательного разорения, а народ от тяжкой неволи.
Дражко помотал усами. Усмехнулся.
– Ты взваливаешь на мои плечи свою ношу, а сам берешься за мое ремесло. Боюсь, скажу откровенно, что оно тебе сильно понравится, в то время, когда мне не сильно понравится твое. Ты хочешь принять участие в турнире?
– Да, – сказал Годослав категорично.
– Я думаю, что ты будешь там выглядеть достойно. И не завидую твоим противникам. Особенно мне приятно было бы посмотреть, как вылетит из седла и покувыркается в пыли наш незабываемый наглый Сигурд. А я не сомневаюсь, что так и будет. Мне кажется, только ты и я способны сделать это. Франкам с ним тягаться трудно.
– Ты не знаешь всех франкских рыцарей…
– Но пару десятков я встречал в бою. Они не могут сравниться с нашим герцогом. Он побеждает своей яростью и неустрашимостью, словно берсерк.
– Но франки могут противопоставить ему хладнокровие и умение владеть оружием.
– Оружием владеть Сигурд тоже умеет. А ярость чаще бывает более веским аргументом, чем хладнокровие. Это я хорошо знаю, и даже часто в бою намеренно ярость изображаю, чтобы привести противника в замешательство. Это удается. Яростных боятся больше, чем умелых. Даже умелые их боятся.
– Посмотрим. Я с большим удовольствием свалил бы Сигурда с седла. Но это позже. Сейчас нам предстоит решить более срочные дела. Итак, давай продумаем, как нам лучше обойтись со своими боярами…
* * *
Заслышав шаги на верхнем этаже, означающие, что князь уже встал и принялся за работу, от парадной двери по главной лестнице поднялся стражник, стукнул в пол тупым концом копья.
– Княже, гонец к воеводе Дражко.
– Где он? – спросил князь-воевода.
– В каморке сидит с мальчиком. Разговаривают. Они, кажется, хорошо знакомы.
– Когда прискакал?
– В начале ночи. Сказал, что срочного ничего нет, не велел ночью будить.
– Пусть поднимется к нам, – распорядился Годослав.
Через минуту в рабочую комнату князя осторожно вошел щуплый человек с маленькими хитрыми глазками. Смущенно поклонился, хотя, если присмотреться, можно было заметить, что смущение это наигранное и искусно изображаемое.
– Здравствуй, Сфирка, – как старого знакомого поприветствовал его Дражко. – С какими вестями будешь?
– Жалтонес вот-вот приехать должен.
– Какой жалтонес?
– Жалтонес датского короля. Который каплями торгует. Сам он лив, а служит данам. Жалтонес Крис. Но нарядился в воя, чтобы солиднее выглядеть. Только наряжался, видно, в спешке, и кольчугу ему подобрали чуть ниже пояса. И рукава до локтя версту не дотягиваются. Чучело, а не жалтонес. А в переметной суме у него капли в склянке. Лечат хорошо. Несколько капель – и нет человека…
– Мы ждем его с нетерпением, – сказал Годослав.
– Я в курсе, мне Власко рассказал.
– И как думаешь вести себя с ним? – поинтересовался Дражко.
– Пусть передаст капли. А выпускать его из дворца не след.
– Так и сделаем. А встречать его…
– А его уже встречают. Мне у ворот показываться пока не надо. Мало ли, вдруг он меня видел в лесу и запомнил. Я предупредил своих людей. Криса и встретят, и обогреют, и до посольского двора проводят.
– Добро, – согласился Дражко. – Будут новости, сообщай мне или, если меня не найдешь, напрямую князю.
– А не найдешь ни того, ни другого, сообщай княгине… – добавил Годослав значительно. Это уже была новость – включение в активное действие Рогнельды. Раньше никто и никогда не докладывал о делах княгине.
Сфирка кивнул и никак не проявил своего удивления.
У дверей опять появился стражник и традиционно стукнул копьем в пол.
– Гонец от Ставра, княже.
– Запускай.
И сразу в комнату вошел гонец, дожидающийся тут же за дверью.
– Ты, Далимил, откуда? – поинтересовался князь-воевода. Он почти всех разведчиков знал по именам, потому что с каждым уже несколько лет встречался. Когда воевали с лютичами, Ставр с разведчиками был в стране лютичей и около границы. Когда намечаются неприятности со стороны Дании, Ставр отправляется со своими людьми на полночь. Угроза с заката – гонцы Ставра скачут оттуда. Люди всегда одни и те же. Когда угроза идет изнутри, опять они же предупреждают об опасности и оберегают покой княжества.
– На сей раз я от вагров…
– Сказывай, – кивнул Годослав. – Здоров ли мой брат Бравлин? По-прежнему ли он едет на сражение верхом и держит на луке седла тяжелый фолиант, потому что не находит другого времени для своего любимого занятия – чтения?
– Судя по всему, князь Бравлин здоров, чего и тебе желает, княже. Особо желает… – И Далимил рассказал о приказе датского короля князю вагров Бравлину и о предупреждении самого Бравлина, отправленного Годославу.
– Спасибо брату… Значит, дорогу мне перекрыли? – усмехнулся князь.
– Не совсем… – Длинная плетка в руках Далимила злобно поигрывала, словно готовилась хлестануть издали тех людей, о которых разведчик говорил. – Даны два поста выставили, на нашем же берегу, рядом с обеими дорогами. Мы их со всех сторон аккуратно обложили. Но они не очень-то и караулят. До графа Ксарлуупа там проезжал Сигурд. Он пятнадцать человек графу в подмогу отправил. На всякий случай… Но сообщил, что ты, княже, ни сам ехать не хочешь, ни Дражко не отпускаешь. И потому они только у двух возможных дорог стоят. Если надо, можно их обойти, если настроение будет, можно их по деревьям для просушки развесить.