— Так я ведь не спускалась в погреб. — Элли от ужаса чуть не грохнулась в обморок.
— А паучок все-таки вас настиг. Только успокойтесь. Я уже выбросил его. — Бен улыбнулся.
Но Элли вдруг покачнулась и начала падать. Фолкнер мгновенно подхватил ее и прижал к себе.
— Только обмороков мне тут не хватало. — Он машинально прикоснулся губами к виску девушки.
Элли. слегка отстранилась, взглянула на него своими огромными карими глазами и прошептала:
— Вы с-спасли меня. С-спасибо. — Она вся дрожала.
— Пустяки. Не делайте из меня героя.
— Я вам так благодарна. — Ее губы оставались приоткрытыми, будто приглашая к поцелую.
Бен, недолго думая, прижал свой рот к ее устам.
Элли почувствовала себя так, будто ее пронзило током до самых пяток. У нее перехватило дыхание еще и оттого, что она машинально крепко прижалась своей грудью к груди мужчины.
Голова у Элли закружилась от блаженства, в голове зазвенели колокольчики счастья.
Но идиллию разрушил другой звонок. В дверь особняка.
Бен и Элли резко отпрянули друг от друга. Точно их поймали на чем-то неприличном.
— Кто бы это мог быть? — Фолкнер сморщился от досады.
Элли покраснела.
— Я… пригласила в гости Лору Моррисон, вашу соседку. Я решила, что так вам будет веселей.
— Прекрасно. Только этого еще не хватало.
— Но у нас столько еды. Достанется всем. И Лора желала с вами пообщаться. Я не смогла отказать ей. Тем более что она подарила мне несколько кустиков папоротника…
— Мне надо было догадаться сразу, откуда у нас на участке появилось это растение, — хмыкнул Бен.
— Лора проконсультировала меня и насчет анютиных глазок. Она очень хорошо разбирается в цветах. — Элли импульсивно погладила ладонью щеку Бена. — Ну не сердитесь. Вы же такой добрый и смелый. Не побоялись сразиться с пауком.
— Всегда к вашим услугам. Ведь вы такая знатная повариха. Готовите не хуже Наташи. — Фолкнер и не ожидал, что скажет такое.
— Правда? — Элли засияла от радости. — Я буду и дальше совершенствовать свое кулинарное мастерство. — Она хотела сказать что-то еще, но пришлось прерваться.
В дом буквально ворвалась Лора Моррисон.
— Вы так долго не открывали. Заработались в саду? — Она обратилась к Бену: — Слышала, у тебя много проблем?
— Ничего ужасного тетя Лора.
— Тетя? — Элли посмотрела на Фолкнера с удивлением.
— Мать Бена была моей сестрой. Я стояла у купели, когда его крестили, — сообщила Лора. — Да, Элли, спасибо за приглашение на ужин. От своего племянничка я бы, видимо, такого и не дождалась.
— Ммм… да он неплохой, — пробормотала Элли. — Пойдемте я вам покажу, где посадила папоротник. Кстати, как ваша спина?
— Продолжает ныть, как и мое сердце. — Дама поджала губы, а затем неожиданно добавила: — А я, между прочим, очень рада, что этот парень расстался с некой Наташей. Их союз был обречен заранее.
— Тетя, оставим эту тему в покое. — Бен разозлился. — Лучше выпить винца.
Он быстро наполнил бокал для Лоры, а сам поспешил в глубь сада. Фолкнеру вдруг захотелось побыть одному. Прогуливаясь по дорожкам, Бен думал… об Элли Марч.
Противоречивая женщина. Симпатичная, но какая-то неловкая, сексуальная и в то же время зажатая, и не слишком элегантная. В принципе не его тип, но чем-то привлекает к себе.
Бен не представлял, как дальше жить с ней в одном доме. Но и без нее будет тоскливо. В общем, мужчина окончательно запутался в своих мыслях.
Однако пора вернуться к дамам. Неприлично игнорировать их присутствие.
Фолкнер уже подходил к крыльцу, как вдруг услышал язвительный голос тетки. Она беседовала с Элли.
— Дорогая, а вы не знаете случайно, Бен окончательно расстался с этим липким насекомым?
— С каким насекомым?
— Ну с этой Наташей.
— Лора, я понятия не имею. И что же вы так называете бедную женщину?
— Бедную? Да эта Наташа — настоящее чудовище! Постоянно трепала нервы моему мальчику.
— Но он, очевидно, любил ее.
— И был с ней несчастлив. Я знаю точно. Женщины такого плана не стремятся создать семью. Им бы только заниматься карьерой.
— По-моему, вы слишком строги в оценках, — пролепетала Элли.
— Отдаю вам должное, милочка. Меня редко так деликатно ставят на место. — У Лоры мгновенно изменилось настроение, она даже рассмеялась. — А давайте-ка лучше поговорим о наших делах в саду. Какую траву собираетесь посеять в новом сезоне?
Бен наконец-то вышел из своей засады, сделав вид, что не слышал разговора о своей недавней подруге.
— За семенами снова придется ехать в садовый центр. А Элли туда пускать нельзя.
— Это почему же? — изумилась его тетя.
— Потому что там, помимо рассады и семян, продаются еще и животные. А у нас в доме и так настоящий зверинец.
Мисс Моррисон вскинула брови.
— И кто же у вас «прописался»?
— Кошка, кролик и морская свинка, — сообщила Элли.
— Отличная компания. Не хватает только собаки. — Лора мило улыбнулась. — Она будет охранять дом от нашествия врагов и… незваных гостей. И меня к этому особняку близко не подпустит. Но скоро я уйду. Вот только есть очень хочется.
— Господи, мы же совсем забыли про цыпленка. — Элли побежала в кухню.
Через пару минут туда подтянулись и Бен с тетей.
— Лора, а как вам мой соус? — Элли протянула даме ложку.
— Добавьте немного бренди, — посоветовала Моррисон. — Будет лучше.
Они вместе ужинали в саду. После трапезы, откинувшись на спинки кресел, мило беседовали.
— Блюдо было замечательным, — похвалил Элли довольный Бен. — Но в следующий раз приготовьте что-нибудь другое. В еде требуется разнообразие.
— Только не забудьте снова пригласить меня. — Лора погрозила племяннику пальцем. — Совсем забыл родственницу.
— Тетя, мы пригласим тебя обязательно, — Бен после ужина подобрел. — А сейчас, может, еще бренди?
— О нет, хватит, дорогой. И вообще, мне пора идти.
— Я провожу вас, — сказала Элли.
— Мы вдвоем проводим тебя. — Бен встал с кресла.
У ворот Лора сначала поцеловала племянника, потом Габриэллу.
— Приходите ко мне почаще, милая леди. У нас ведь есть о чем поговорить. Так что жду.
— Обязательно зайду, — смутившись, пообещала Элли.
О боже, ее снова назвали леди. Но как Лора ошибается. У Габриэллы от волнения закружилась голова. Девушке было стыдно признаться в том, что она всех водит за нос.