Фокус с зеркалами | Страница: 35

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Да. Но вы заявили еще, что он вам враг. Что он вас преследует.

– Знаю. – Он потер себе лоб. – Тут я что-то спутал. Бывает, что я… хорошенько не понимаю… И все путаю.

– А револьвер вы взяли из комнаты мистера Уолтера Хадда?

– Разве? Разве оттуда? – удивленно переспросил Эдгар.

– Вы, значит, не помните, как он у вас оказался?

– Я хотел пригрозить мистеру Серроколду револьвером, – сказал Эдгар. – Хотел его припугнуть. Я понимаю, что это уж совсем по-детски…

Инспектор Карри терпеливо спросил:

– Так где же вы взяли револьвер?

– Вы ведь сказали – в комнате Уолтера.

– Вы теперь точно это вспомнили?

– Наверное, в его комнате. Откуда еще я мог его взять?

– Не знаю, – сказал инспектор Карри. – Кто-нибудь мог дать его вам.

Эдгар молчал, тупо глядя перед собой.

– Может, именно так и было?

– Не помню! Я был очень возбужден, – с отчаянием сказал Эдгар. – Перед этим я ходил по саду, и в глазах стоял красный туман. Я думал, что за мной шпионят, что хотят меня затравить. Даже та милая седая дама… Сейчас мне все понятно. Это был приступ безумия. Я почти не сознавал, где я и что делаю.

– Но вы, конечно, помните, кто сказал вам, что мистер Серроколд – ваш отец?

Эдгар опять смотрел ничего не выражающим взглядом.

– Никто не говорил, – ответил он угрюмо. – Мне это просто пришло в голову.

Инспектор Карри вздохнул. Он не был удовлетворен, но понимал, что сейчас ему больше ничего не добиться.

– Ну, смотрите, чтобы впредь такого не было, – сказал он.

– Да, сэр. Больше никогда.

Когда Эдгар вышел, Карри медленно покачал головой.

– Уж эти мне «особые» случаи! Сам черт ногу сломит.

– Вы считаете, сэр, что он помешан?

– Гораздо в меньшей степени, чем я ожидал. Глуповат, хвастлив, лжив… А вместе с тем эдакое трогательное простодушие. И, видимо, он очень внушаем.

– Вы думаете, кто-то внушил ему все это?

– Да. Тут старая мисс Марпл права. Старушка очень проницательна. Хотел бы я знать, кто именно. Но он не говорит. Если бы нам это узнать… А теперь, Лейк, давайте попробуем воспроизвести ту сцену в Зале.

3

– Теперь все вроде точно.

Инспектор Карри сидел за роялем. Сержант Лейк – на стуле у окна, выходившего на озеро.

– Если я вместе с табуретом развернусь к двери кабинета, – продолжал Карри, – вас я никак не смогу увидеть.

Сержант Лейк тихо встал и вышел в дверь, которая вела в библиотеку.

– В этой части Зала было темно. Горели только лампы у двери кабинета. Нет, Лейк, я не видел, как вы вышли. А войдя в библиотеку, вы могли через другую дверь выйти оттуда в коридор, за пару минут добежать до Дубовой гостиной, застрелить Гулбрандсена и снова через библиотеку вернуться к вашему месту у окна.

Женщины сидели к вам спиной. Миссис Серроколд – вот здесь, справа от камина, возле двери в кабинет. Все дружно показывают, что она вообще не вставала с места. И только одну ее можно было увидеть практически всем. Мисс Марпл сидела вот тут. Она смотрела через голову миссис Серроколд на дверь кабинета. Миссис Стрэт сидела вон там – слева от камина, близко к двери, которая ведет из Зала в коридор. Это очень темный угол. Она тоже могла выйти и вернуться. Да, это вполне возможно.

Карри вдруг усмехнулся.

– А ведь и я мог бы. – Он встал с вертящегося табурета, прошел вдоль стенки к двери и вышел. – Только один человек мог заметить, что меня нет за роялем, – Джина Хадд. И помните, что сказала Джина: «Стивен вначале сидел за роялем. Не знаю, где он был потом».

– Так вы думаете, что это Стивен?

– Я не знаю кто, – сказал Карри. – Знаю только, что не Эдгар Лоусон, не Льюис Серроколд, не миссис Серроколд и не мисс Джейн Марпл. Что же касается остальных… – Он вздохнул. – Пожалуй, все же американец. Короткое замыкание – уж слишком удобное стечение обстоятельств. А вместе с тем парень мне нравится. Нет, замыкание все-таки не улика.

Он стал рассматривать лежавшие на рояле ноты.

– Хиндемит? [54] Это кто ж такой? Не слыхал. Шостакович? [55] Ну и фамилии! – Он встал и осмотрел старомодный вертящийся табурет и приподнял его сиденье.

– А вот и старые ноты. Largo [56] Генделя [57] . Этюды Черни [58] . Эти еще со времен старого Гулбрандсена. Песенка «Какой прелестный сад». Помню, когда я был мальчиком, ее любила петь жена нашего викария… [59]

Тут он замер, держа в руке пожелтевшие ноты. Под ними, на прелюдиях [60] Шопена [61] , лежал маленький автоматический пистолет.

– Значит, Стивен Рестарик! – радостно воскликнул сержант Лейк.

– Не спешите с заключениями, – предостерег его инспектор Карри. – Десять шансов против одного, что кто-то очень хочет, чтобы мы так подумали.

Глава 15

1

Мисс Марпл поднялась по лестнице и постучала в дверь спальни миссис Серроколд.

– Можно к тебе, Керри-Луиза?

– Конечно, милая Джейн.