Вспомни о любви | Страница: 4

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я не хочу ехать.

Мать с беспокойством посмотрела на Натали:

— Ты раскраснелась. Что случилось, дорогая? Ты хорошо себя чувствуешь?

— Желудок побаливает.

Это было правдой.

— Ладно, я не оставлю тебя, раз ты разболелась.

Она потрогала лоб дочери.

— Теплый. Я позвоню Стиву и все отменю.

— Пока не звони. Я не больна, но мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз до того, как мы куда-либо пойдем.

Через несколько минут они были дома. Натали поспешила войти. Мать последовала за ней, неся рюкзак дочери.


ГЛАВА ВТОРАЯ

— Что случилось, доченька? — Рейчел Марсден поставила рюкзак на пол.

— Мне надо кое-что рассказать тебе. Думаю, тебе лучше сесть.

От интонаций в голосе Натали по телу Рейчел пробежал холодок.

— Что такое? Что-то случилось с бабушкой?

Ее отец скончался два года назад. Мать очень тяжело перенесла это, но Рейчел надеялась, что теперь ей уже намного лучше. Потерять мать было бы невыносимо.

— Нет, ничего, что касается бабули.

После небольшой паузы Натали сказала:

— Мама, когда я была у бабушки, кое-кто позвонил тебе.

Рейчел нахмурилась:

— Кто?

— Алан Монбриссон.

— Алан Монбриссон? — При звуке этого имени Рейчел чуть не потеряла сознание: так Трис называл своего крошку племянника. Она поднесла дрожащую руку к горлу. — Не понимаю.

— Ты писала моему отцу записку на открытке с кораблем?

— Да, — простонала Рейчел.

— Ну вот, Алан нашел старый рюкзак дяди, связался со школой в Женеве, узнал телефон бабушки и позвонил туда. Бабушка была у соседей, и трубку взяла я.

— О, нет!

— Не волнуйся, мама. Алан не знает, что его дядя — мой отец. Он думает, что ты замужем, и я — дочь другого мужчины.

— Дорогая, я не...

— Зато я все понимаю, — перебила Натали. Ее голос звучал серьезнее, чем следовало ожидать от одиннадцатилетней девочки. — Алан звонил для того, чтобы рассказать об ужасном несчастном случае, произошедшем с моим отцом в спортивном лагере.

Несчастный случай?!

— Сядь, мама, тебе плохо?

Рейчел действительно было дурно. Она опустилась на краешек дивана.

— Расскажи, что он тебе говорил!

Слушая дочь, она дрожала и никак не могла успокоиться.

Трис был в коме?

— Алан считает, что если ты позвонишь его дяде и напомнишь ему о том, что произошло на корабле, это хоть немного прольет свет на те несколько недель, которые он не помнит. Возможно, это избавит его от головных болей.

Лучше бы Трис умер и Рейчел никогда больше о нем ничего не знала. Она спрятала лицо в ладонях.

— Это многое меняет, мама. Я всегда думала, что мой отец был плохим человеком, раз причинил тебе такую боль. Но теперь понимаю, что он сделал это не нарочно. Я хочу, чтобы он знал, что у него есть дочь. Может быть, он пожелает встретиться со мной. Как ты думаешь?

Один телефонный звонок разрушил мир, который Рейчел так старательно строила для себя и Натали. Она не могла осознать, что именно амнезия стала причиной того, что Трис исчез из ее жизни. Если бы его племянник не нашел эту записку, все по-прежнему оставались бы в заблуждении. К сожалению, Натали узнала слишком много, и в ее душе зажегся луч надежды. Жить с отцом всегда было мечтой Натали, хотя она никогда не говорила об этом Рейчел. Прежде чем что-либо предпринять, Рейчел надо было выяснить все детали. Для этого необходимо было поговорить с Аланом Монбриссоном самой.

Она подняла голову и убрала с лица волосы.

— Натали, доченька, ты не дашь мне номер телефона Алана?

Лицо Натали просияло.

— Минутку.

Рейчел взяла мобильник и, когда Натали принесла листок бумаги с номером телефона, набрала нужные цифры.

Она посмотрела на часы. В Штатах четыре, значит, в Швейцарии около десяти.

Через три гудка кто-то поднял трубку.

— Алло! — услышала она голос молодого человека.

— Это Алан Монбриссон?

— Да.

— Говорит Рейчел Марсден. Я так поняла, что ты пытался найти меня.

— Здравствуйте, мисс Марсден! Спасибо, что перезвонили.

— Дочка только что рассказала мне о вашем разговоре. Должна признаться, известие о несчастном случае, произошедшем с твоим дядей, взволновало меня. Слава богу, с ним все в порядке.

— Да, тогда он мог умереть.

— Скажи мне, Алан, Трис знает, что ты нашел мою записку?

— Да. Сегодня утром, когда он собирался, я прочитал ему записку.

Рейчел сильно сжала трубку.

— Но ведь это была твоя идея позвонить мне, не так ли?

— Да.

Его честность принесла ей огромное облегчение.

— А он знает, что ты позвонил моим родителям, пытаясь меня найти?

— Нет. Он уехал.

— Думаю, ты очень необычный мальчик, раз так заботишься о нем. Но ты решил помочь своему дяде, потому что он все же хотел поговорить со мной?

— Нет. Он не собирался вам звонить.

— Вот видишь! Все произошло двенадцать лет назад. Сейчас ему тридцать один год. Поэтому нужно оставить все как есть. Пусть этот разговор останется между нами. Ты меня понимаешь?

— Да, — последовал тихий ответ. — Я не скажу дяде, что разговаривал с вами и с Натали.

— Спасибо! Надеюсь, и ты скоро поймешь, что так будет лучше. Сейчас важно лишь то, что он жив и у него все в порядке. Я счастлива за него и его семью. Спасибо за звонок, Алан! До свидания!

— До свидания!

Оба положили трубки.

— Как ты могла, мама? — крикнула побледневшая Натали.

Рейчел пыталась держать себя в руках.

— Я сделала то, что должна была. Алан прочитал тебе мою записку?

— Нет, — ответили дочь, сжав губы.

— Я расскажу тебе, о чем там говорится. — Рейчел слово в слово повторила написанное. — Даже узнав, что я ему написала, твой отец никак не отреагировал. И даже не попытался связаться со мной, как это сделал его племянник. Напротив, по словам Алана, он куда-то уехал.

Натали спрятала заплаканное лицо в ладони. Рейчел изо всех сил старалась сдержать рвавшиеся наружу рыдания.

— Знаю, это тяжело, дорогая, — она поцеловала Натали. — Но нужно смотреть в будущее, а не назад. Как ты не поймешь? На месте того времени в голове твоего отца белый лист. Возможно, у него есть жена и дети. Что сделано, то сделано! Слишком много воды утекло с тех пор! Должно быть, так думает Трис, иначе позвонил бы нам сам, а не его племянник. Какие еще аргументы тебе нужны?