Больше никаких мужчин! | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Джейми был в полудреме, когда Ник поменял ему подгузник, надел зимний голубой костюм с оторочкой искусственным белым мехом по краю капюшона. Взяв пару бутылочек со смесью для кормления и подгузники, он надел пальто и направился на улицу.

Размышляя о жене, Ник не заметил, что Пол едет другой дорогой.

— Пол? Тебе обязательно ехать в обход?

— Мне позвонила ваша жена и попросила высадить вас у ресторана, чтобы не тратить время. Осталось несколько кварталов.

Ник нахмурился:

— Как тебе показалось, у нее все в порядке?

— Все идеально.

Прибыв к месту назначения, Ник огляделся и произнес:

— Я здесь нигде не вижу ресторанов. Ты уверен, что не ошибся адресом?

— Вот же, Ник, это перед вами.

Ник смахнул снежинки с ресниц и увидел вывеску: «Брокерская компания „Чемберлен и Уэйнрайт“». Внезапно он почувствовал, как кровь пульсирует у него в ушах.

Сквозь пелену падающего снега он увидел через стеклянную дверь здания горящие огоньки рождественской ели.

— Как давно тебе об этом известно?

— Около четырех месяцев.

— Ты ей помогал?

Мужчина кивнул:

— Возил ее туда и обратно во время обеденного перерыва. Она подарила мне вот это! — Он поднял руку, показывая кольцо на пальце. — Внутри надпись.

Когда Пол сказал Нику, что выгравировано внутри кольца, у последнего сдавило горло. Не было никого более волнующего, вдумчивого, доброго и непредсказуемого, чем его любимая жена!

— Спасибо за то, что помогал ей, Пол.

— Для меня это радость. Я буду неподалеку, когда захотите поехать домой.

Ник направился к двери. Не в силах больше ждать, Риз открыла ее.

— Заранее поздравляю с Рождеством, дорогой!

Ник вошел внутрь, принеся с собой холод с улицы. Риз затаила дыхание, ожидая услышать, что он скажет. Поставив переносную колыбель с Джейми на пол, Ник заключил Риз в крепкие объятия. Ей было все равно, что в ее лицо полетели снежинки.

— Я не знаю, как ты это сделала… — его низкий голос сорвался, — но ты это сделала.

— Я надеюсь, ты не расстроишься, что я поместила твою фамилию на вывеску. Но я ведь теперь тоже Уэйнрайт.

— Любовь моя, если бы ты не указала эту фамилию, я бы ужасно расстроился.

— О Ник…

Они припали к губам друг друга в страстном поцелуе.

— Мистер Соффе дал мне премию, — объяснила она, когда Ник отпустил ее и она перевела дыхание. — Денег хватило на покупку всего офисного оборудования и мебели.

— Как ты отыскала это здание?

— Я снимала в этом здании квартиру на верхнем этаже, думая, что буду здесь жить, работая в «Мирофф и Хуплан». Мистер Харвей из банка был одним из клиентов брокерской компании, с которым я работала. Я рассказала ему о собственных планах, и он решил заключить со мной договор аренды и выдать ссуду, чтобы я отреставрировала все здание без сопоручителя. Это благодаря тебе, дорогой. Но теперь мне придется потрудиться, ибо в следующем году я должна отдать ссуду. Я в шоке!

Ник рассмеялся и закружил Риз по комнате.

— Отчего? Я убежден, ты способна на все! Моя жена со всем справится! — Взгляд его карих глаз скользил по ее лицу, затем он стал покрывать его поцелуями. — Ты замечательная.

— Спасибо, что постоянно поддерживал меня. Я никогда не была так счастлива. Сейчас я хочу сделать тебя счастливым. Сними пальто и поднимись со мной наверх.

Когда Ник снял пальто, Риз вынула из колыбели Джейми.

— Какой ты хорошенький в своем зимнем костюмчике! Так бы тебя и съела! — Она целовала Джейми в шею и щеки, а он смеялся снова и снова. — Я люблю тебя, малыш. — Подняв глаза, она увидела любящий взгляд Ника. — Пойдемте со мной.

Они поднялись по винтовой лестнице в студию. Риз купила детский манеж, который поставила рядом с двуспальной кроватью. Усадив туда Джейми, она вручила ему мяч.

— Здесь только крошечная кухня и комната, не много места для маневров.

— Мне нравится находиться с тобой в такой тесноте, — прошептал Ник у ее шеи и коснулся ладонями ее бедер.

Риз не успела опомниться, как они оказались на кровати.

— Мне это нравится, миссис Уэйнрайт.

— Полагаю, комната пригодится в следующие семь с половиной месяцев, чтобы я могла отдохнуть в одиночестве.

— О чем ты говоришь? — пробормотал он, уткнувшись лицом в ее шею.

Она таинственно улыбнулась:

— О тебе говорят, что у тебя компьютер вместо мозгов. Никто не поверит, что ты не сможешь понять значения простого числа семь с половиной.

Он нахмурил черные брови.

— Может, если мы спустимся вниз и откроем несколько подарков, ты поймешь.

Наступило молчание, затем Ник резко глотнул воздух. На его лице появилось выражение радости.

— Ты беременна? — закричал он, но затем нахмурился. — Но ты принимала противозачаточные таблетки.

— Нет. Я их не принимала. Во время нашего медового месяца ты сказал, что мечтаешь подарить Джейми маленького брата или сестренку прямо сейчас, чтобы он не рос в одиночестве, как ты. Я думала об этом всю ночь и решила, что ты прав. Я выросла с братьями и сестрами и не могу представить, каково расти единственным ребенком в семье. Я не хочу такого для Джейми.

Он обнял ладонями ее лицо:

— Ты была у врача?

— Да. Его мне порекомендовала Лия. Он мне понравился. По его словам, все в порядке.

Он провел ладонью по ее животу:

— Не могу поверить, что там находится ребенок.

— Ты ведь счастлив?

Он хмыкнул:

— Что за вопрос!

— Я рада, потому что я тоже счастлива. Я в восторге! Мы справимся.

— Мы заботились о Джейми. Что нам воспитать еще одного ребенка?

Рассмеявшись, она прижалась к нему:

— Ты не знал, как менять подгузник ребенку, а теперь можешь выиграть приз на звание «Отец года». Я приготовила тебе особенный подарок. Почему бы тебе не спуститься вниз и не взять коробочку, перевязанную посередине красной лентой?

— Я сейчас.

Через минуту Ник вернулся.

Риз оперлась на локоть:

— Открой ее.

Словно маленький ребенок, срывающий обертку с рождественского подарка, Ник мгновенно сорвал обертку с коробки.

— Что это? — Он достал из коробки бутылку. — Вино из Линкольна… — Он посмотрел на Риз, улыбка осветила его лицо. — В Небраске производят вино?

— Оно довольно необычное и вкусное. На этикетке написано, что оно произведено из сочного винограда сорта «Эдельвейс», который стоек к заморозкам, жаре и ветрам прерии.