На пятьдесят оттенков темнее | Страница: 108

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— У меня было несколько женщин, которым нравилось делать то же, что и я. Ни одна из них не нравилась мне так, как ты. У меня никогда не возникало эмоциональной связи ни с одной из них. Только с тобой, Ана.

— Потому что ты никогда не давал им шансов на это. Ты проводил слишком много времени, запертый в своей крепости. Ладно, давай поговорим об этом потом. Мне надо идти на работу. Может, доктор Флинн поможет нам что-то понять.


Это слишком трудный разговор для автомобильной стоянки без десяти девять утра, и Кристиан, кажется, согласен со мной. Он кивает, но в глазах остается настороженность.

— Пойдем, — приказывает он, протягивая мне руку.


Когда я подхожу к своему столу, я вижу на нем записку с приглашением немедленно зайти в кабинет Элизабет. У меня замирает сердце. Вот оно. Сейчас мне сообщат, что я уволена.

— Анастейша. — Элизабет улыбается и показывает рукой на стул перед ее столом. Я сажусь и выжидающе гляжу на нее, надеясь, что она не слышит громкий стук моего сердца. Она приглаживает густые черные волосы и смотрит на меня строгими и ясными голубыми глазами.

— У меня несколько новостей, довольно печальных.

Печальных! Ой.

— Я позвала вас, чтобы сообщить, что Джек неожиданно уволился.

Я краснею. Для меня эта новость не печальная. Сказать ей, что я знаю, или нет?

— После его поспешного увольнения остается вакансия, и нам бы хотелось, чтобы вы временно исполняли обязанности редактора, пока мы не найдем замену.

Что? Я чувствую, как у меня отхлынула кровь от лица. Я?

— Но ведь я работаю чуть больше недели.

— Да, Анастейша, я понимаю, но Джек всегда был высокого мнения о ваших способностях. Он возлагал на вас большие надежды.

Ну конечно… Он возлагал большие надежды на то, что переспит со мной.

— Здесь подробное описание работы редактора. Прочтите его, и чуть позже мы с вами все обсудим.

— Но ведь…

— Да-да, я понимаю, как это все внезапно, но ведь вы уже контактировали с ключевыми авторами Джека. Ваши резюме не остались незамеченными в редакции. У вас острый ум, Анастейша. Мы все уверены, что вы справитесь.

— О'кей. — Невероятно.

— В общем, подумайте. Можете занять кабинет Джека.

Она встает, игнорируя мое недоумение, и протягивает мне руку. Я пожимаю ее в полном тумане.

— Я рада, что он уволился, — шепчет Элизабет, и по ее лицу пробегает тень. Черт побери… Ей-то что он сделал?

Вернувшись к своему столу, я хватаю «блэкберри» и звоню Кристиану.

Он отвечает на втором гудке.

— Анастейша, что-нибудь случилось? — озабоченно спрашивает он.

— Меня только что посадили на место Джека — ну, временно, — выпаливаю я.

— Ты шутишь, — недоверчиво шепчет он.

— Ты имеешь какое-то отношение к этому? — Мой голос звучит резче, чем мне хотелось.

— Нет, Анастейша, нет и нет. При всем моем уважении к твоим талантам, ты ведь всего неделю работаешь в редакции — пойми меня правильно.

— Я понимаю, — хмурюсь я. — Очевидно, Джек действительно меня хвалил.

— Неужели? — В голосе Кристиана появляется лед, потом я слышу вздох. — Ну, что ж, детка, раз они считают, что ты справишься, значит, так оно и есть. Поздравляю. Пожалуй, мы отпразднуем это событие после встречи с Флинном.

— Э-э-э… Ты точно не имеешь к этому никакого отношения?

Он долго молчит, потом спрашивает сердитым басом:

— Ты ставишь под сомнение мои слова? Мне это не нравится.

Я сглатываю комок в горле. Господи, как легко он выходит из себя!

— Извини, — бормочу я.

— Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать. Я приеду. И Анастейша…

— Что?

— Пользуйся своим «блэкберри», — сухо добавляет он.

— Да, Кристиан.

Он не отключает связь, как я ожидала, а вздыхает.

— Я серьезно тебе говорю. Если я буду тебе нужен, я мгновенно приеду. — Теперь его слова звучат гораздо мягче.


Ох, он такой переменчивый… его настроение колеблется словно метроном, установленный на режим «престо».

— Конечно, — бормочу я. — Мне пора. Сейчас возьмусь за работу.

— Если я понадоблюсь… Я серьезно… — повторяет он.

— Я знаю. Спасибо, Кристиан. Я люблю тебя.

Я чувствую, как он усмехается на другом конце провода. Я снова вернула его себе.

— Я тоже люблю тебя, малышка. — Мне никогда не надоест слушать эти признания!

— Мы поговорим с тобой позже.

— Покеда, детка.

Я отключаю связь и оглядываюсь в кабинете Джека. В моем кабинете. Черт побери: Анастейша Стил, исполняющая обязанности редактора. Кто бы мог подумать? Надо попросить прибавку.

Что подумает Джек, если узнает об этом? Я содрогаюсь от этой мысли и праздно гадаю, что он делает сегодня утром; очевидно, что в Нью-Йорк он не уехал. В общем, я иду в мой новый кабинет, сажусь за стол и начинаю читать про должностные обязанности редактора.

В двенадцать тридцать мне звонит по внутренней связи Элизабет.

— Ана, мы хотим видеть вас в час дня на совещании в зале заседаний. Там будут Джерри Роч и Кей Бести — знаете, президент и вице-президент компании? Будут присутствовать все редакторы.

Черт!

— Я должна как-то подготовиться?

— Нет, это просто неформальная встреча, которую мы устраиваем раз в месяц. Там будет и ланч.

— Я приду, — говорю я и кладу трубку.

Черт побери! Я просматриваю текущий список авторов Джека. Да, я уже хорошо их знаю. У меня пять рукописей, которые он уже утвердил к печати, плюс еще две, которые еще предстоит рассмотреть. Я вздыхаю всей грудью — и не верю, что уже время ланча. Полдня пролетели, и мне это нравится. Сегодня утром я узнала так много нового. Писк календаря напоминает мне о назначенной встрече.

Ой-ой, Миа! За всеми новостями я забыла про наш ланч. Я достаю «блэкберри» и лихорадочно ищу ее номер.

Звонит служебный телефон.

— Он. В приемной. — Клэр говорит вполголоса.

— Кто? — В первую секунду я думаю, что она говорит о Кристиане.

— Белокурый бог.

— Итан?

И чего же он хочет? Я немедленно ощущаю вину за то, что не звонила ему.

Итан, одетый в клетчатую голубую рубашку, белую футболку и джинсы, при моем появлении сияет.

— Вау! Круто выглядишь, Стил, — говорит он, кивком подтверждая свои слова. Потом обнимает меня.