Лекарство для любви | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Эта информация их потрясла.

Фил и Райли сели сзади. Таким образом, они смогли бы спустить веревку, если бы понадобилось отправить кого-то вниз.

Фил чувствовала себя нехорошо. Сможет ли она справиться с такой непосильной задачей?

Как только Корделия окончательно уволилась с работы, Фил направили в спасательную команду на ее место. Ей в общих чертах объяснили задачу, но опыта у нее не было ни малейшего. Все, чем она располагала, — это неистощимой энергией и огромным желанием работать.

К счастью, неделя выдалась спокойной, и Райли смог ее за это время немного подучить. Довольно быстро она овладела спасательным оборудованием, научилась управлять лебедкой, когда Чейз спускался по веревке вниз, узнала много такого, о чем раньше и не подозревала.

Сейчас Фил тоже предстояло спуститься по веревке. Она, как никто другой, умела налаживать контакт с любым пациентом.

Да, за эту неделю она многому научилась, но все это в основном была лишь теория, а на практике свои знания и умения ей применять еще не приходилось, и она волновалась, справится ли.

Наверное, лучше было бы вызвать вместо нее Марди или кого-то еще из второй спасательной команды. Но им пришлось бы долго добираться, а Фил, находившаяся в тот момент в доме доктора, была совсем рядом.

— Мы почти прилетели, — сказал Райли, словно прочитав ее мысли по выражению лица. — Не сомневайся, ты справишься.

Конечно же она справится. У нее просто нет выбора. Но как быть с волнением и страхом, охватившими ее?

На скалах собралось много народу. Полицейские и «скорая помощь» тоже уже прибыли на место.

Даже отсюда она могла различить отца ребенка. Кому-то удалось оттащить его от края. Он стоял на коленях, кричал и плакал.

К берегу подъехала еще одна машина. Оттуда вышла женщина с детьми.

Фил не слышала ее криков, но она их почувствовала, поняла, в каком та отчаянии. Женщина подбежала к краю скалы — полицейские остановили ее.

От скалы откололся огромный кусок, внизу были в беспорядке разбросаны камни. Последние два дня дул сильный ветер, и море штормило. Теперь ветер утих, но море все еще было неспокойным. Волны с остервенением бросались на подножия скал и на разбросанные в беспорядке валуны.

Где-то среди этих валунов находился ребенок.

— Ему восемь лет, — сказал по рации Гарри. — Зовут Мики.

— Если я спущусь вниз, не могли бы вы дать мне точные ориентировки, где он может находиться? — спросил Райли. — Может кто-нибудь связаться с отцом? Он последним видел ребенка и может лучше всех рассказать точное местонахождение своего сына. Фил, ты справишься. Держи все под контролем. Ты обязательно справишься.

Справится? Ну конечно! Фил задыхалась от волнения.

Сколько обычно учатся спасатели? Во всяком случае, больше шести дней.

— Все будет нормально, Фил, — сказал Гарри с напускной беззаботностью. — Или, если хотите, можете повести пока вертолет, а я спущусь вниз по веревке. Выбирайте, что вам больше нравится. Вести вертолет легко: просто кружите над морем и постарайтесь ни во что не врезаться.

— Я думала, что мне достанется только управлять лебедкой, когда будет спускаться Райли, — слабым голосом отозвалась Фил. — Управлять вертолетом я не рискну.

— Человек никогда не знает, на что он способен, пока сам не попробует сделать, — убежденно проговорил Райли, посмотрев Фил прямо в глаза. — Мы взяли тебя в свою команду, потому что ты одна из лучших, Фил. И теперь настало время это проверить.

Это были пять самых долгих минут в ее жизни.

Фил управляла лебедкой, пока Райли осторожно спускался по скалам. Одновременно, краем глаза, она наблюдала за Гарри, и видела, каких усилий ему стоило удерживать машину в нужном положении, хоть он и говорил, что это просто. Они находились над самыми скалами. Люди на вершине поспешили отступить от края, как только Гарри посадил свой вертолет практически над поверхностью моря, пока Райли продолжал осторожно спускаться.

Неожиданно в рации послышался голос отца ребенка. Он был хриплым от сдерживаемых рыданий.

— Мики около большой скалы к северу, между этими двумя валунами, у самого подножия. О, боже мой, опять эта волна…

Райли уже почти добрался до поверхности моря. Еще мгновение — и он со всем своим снаряжением ступил на уступ. Внутри у него все переворачивалось от страха. Волны без устали бросались на скалы и разбивались. Шторм был не очень сильным, но Фил, глядя вниз, с беспокойством думала, насколько глубоко упал ребенок и до какой степени высоко уже поднялась вода.

— Мики!

В наушниках они услышали голос Райли — он звал мальчика. Он боролся с волнами и пристально всматривался в окружающую поверхность моря. Затем включил фонарик и стал искать ребенка в расщелине скал.

— П-помогите, — услышали они детский голос, четко передавшийся через аппаратуру.

О боже…

— Сможешь поймать веревку, приятель, если я спущу ее тебе? Это специальная веревка для спасения людей. Ты сможешь продеть руки в петлю, и мы тебя вытащим!

— Мои руки… Я не могу… Одна рука застряла. Я не могу ее вытащить. А другая… Я не могу…

Послышались сдавленные рыдания, а затем глубокий вздох. Райли с трудом пробрался в расщелину скал, похожую на пропасть. Он спустился так низко, как только мог, и все время повторял: «Держись, приятель. Не сдавайся».

И снова они услышали детский крик.

О боже…

У Райли не было выбора. Вода, набегая волнами, касалась его лица, опять опускалась в расщелину и снова поднималась. Прилив наступал.

Райли не мог дотянуться до мальчика!

Время уходило понапрасну, драгоценное время. Доктор Чейз понял, что одному ему ребенка не вытащить. Если спуститься еще ниже, они оба погибнут. Выход из ситуации был только один: попросить Фил спуститься. Но он не мог на это решиться. Что же делать? Другого пути просто нет.

— Фил?

Она услышала голос Райли, показавшийся ей совершенно незнакомым. Она видела, как волны захлестывают его.

— Я здесь, — откликнулась Фил.

Все это время она напряженно следила за действиями Чейза. От страха сжался желудок, и она еле-еле сдерживала тошноту.

— Он находится в метре от меня, — как можно спокойнее сказал Райли, но Фил услышала в его голосе безграничное отчаяние. — Я не могу спуститься туда — щель слишком узкая. Вода поднимается все выше, мальчика накрыло волной, я застрял в расщелине. У нас есть только один выход. Я отстегну от себя все свое оборудование. Гарри поднимется на скалу, возьмет с собой одного полицейского — они знают, как управлять лебедкой. А тебе, Фил, придется спуститься сюда. Ты в два раза уже в плечах, чем я, и сможешь добраться до ребенка. Времени абсолютно нет, мальчик погибнет, если мы не спасем его в ближайшие пять минут. Ты сможешь, это сделать?