— Есть еще новости. — Пачтал помолчал. — Приятные. В Циннидаре объявился Картаук.
— Что?! — Абдар повернулся к нему лицом. — Ты уверен? Он не погиб?
— Я сам видел его собственными глазами. Он даже не прячется. Живет во дворце и гуляет по острову.
— Считает, что находится в полной безопасности. Ему кажется, что я не могу добраться до этого проклятого острова. — Абдар помрачнел. — И он прав. До тех пор, пока я не стану махараджей, мне не удастся ничего предпринять.
— А когда это произойдет? Как чувствует себя ваш отец?
Абдар покачал головой.
— Он может протянуть до лета.
— К тому времени шотландец сумеет подготовиться к обороне. Остров можно захватить, только высадившись в гавани. Если у него будут деньги на строительство укреплений…
— Знаю, знаю! — раздраженно махнул рукой Абдар. — Мы не должны дать ему такой возможности. — Он протянул руку, касаясь подножия статуи богини Кали, и спросил, обращаясь к Пачталу: — Ты клялся мне в своей верности и уверял, что готов идти на все ради меня?
— Что вы хотите? — насторожился Пачтал.
— Он стар и болен. И все равно умрет…
— Но он махараджа, — охрипшим голосом проговорил Пачтал. — Вы знаете, какое наказание ждет меня, если кто-нибудь прознает о том, что я совершил. Меня сожгут на его погребальном костре.
— Никто не заподозрит ничего, если он умрет чуть-чуть раньше.
— Все равно это слишком опасно.
— Я не предлагаю тебе воспользоваться ни кинжалом, ни веревкой. Есть другие, менее заметные, способы. Есть яды, которые убивают человека через неделю или две. — Он с улыбкой повернулся к Пачталу. — Зачем человеку дается дар, если он не пользуется им?
— Но если…
— Это золото будет служить богине Кали. Значит, она поможет тебе. — Указательный палец Абдара с любовью коснулся кончика кинжала в руке богини. — Сделай это ради нее.
— Мне… надо подумать.
— Я верю, что ты справишься, — глядя ему в глаза, проговорил Абдар и вышел из комнаты.
Он чувствовал, как испугался Пачтал. Видимо, им еще придется вернуться к этому разговору, но Абдар не сомневался, что в конечном счете ему удастся добиться своего.
Кали всегда одерживает победу. А он ее посланец на земле.
— Руэл здесь. — Ли Сунг кивнул в сторону палатки, стоявшей в нескольких сотнях ярдов от колеи. — Он приехал узнать, как идет работа.
Джейн вытерла вспотевший лоб рукавом рубашки:
— И что ему неймется? Занимался бы своими делами.
— Ему хочется видеть своими глазами, насколько мы продвинулись вперед, — успокаивая ее, заметил Ли Сунг.
— Ну что ж. Он будет разочарован. Мы идем, опережая график.
— А почему он должен быть разочарован тем, что у нас все хорошо?
— Потому что потеряет много денег, если мы дойдем до Слоновьей тропы вовремя.
— Не думаю, что для Руэла так важны деньги.
Джейн вспыхнула:
— Значит, ты плохо знаешь его. Для чего ему остров? Только для того, чтобы стать богатым. И он не хочет терять свое… Что ты делаешь?
Ли Сунг коснулся ее лба ладонью.
— Тебя снова начало лихорадить? Ты выглядишь неважно.
Джейн отступила на шаг.
— Немного.
— Когда это началось? — мрачно спросил он.
Джейн попыталась уклониться от ответа.
— Ничего серьезного, не обращай внимания. Я принимаю квингбао. Скоро все пройдет.
— И ты надеешься выдержать, работая на износ?
— Пока проклятая дорога не будет закончена.
Ли Сунг с сомнением покачал головой.
— Руэл честный человек. Он согласится добавить несколько дней, если ты придешь и скажешь, что нездорова.
— Не вздумай сказать ему об этом! — Джейн направилась к палатке. — Попроси Дилам проверить последние четверть мили, которые я начала измерять.
— Я сам могу сделать это.
Джейн видела, что Ли Сунг к концу дня хромал намного сильнее, потому что не давал своей ноге покоя с самого утра.
— Не тревожься, это не займет много времени. Мне не составит труда закончить контрольные проверки. А потом я быстро договорюсь обо всем с Руэлом.
Он упрямо сдвинул брови.
— Я проверю все сам.
Джейн слишком устала, чтобы спорить.
— Ну хорошо, как скажешь.
Когда она вошла в палатку, Руэл поднял глаза от карты.
— Ты идешь с хорошим опережением. — Он постучал указательным пальцем по бумаге. — До Слоновьей тропы осталось всего четыре мили.
— Мы дойдем до нее послезавтра. Нам бы удавалось проходить еще больше, если бы не нужно было тратить столько времени на расчистку леса.
— Но ты собиралась обойти тропу стороной.
— На это уйдет три дня. — Она подошла к карте и указала на то место, где она собиралась вести дорогу. — Вот здесь. И все равно мы пройдем это место на два дня раньше указанного срока. Дилам говорит, что никаких осложнений не предвидится. Она считает, что если мы обойдем тропу, то нам не грозит встреча со слонами.
— Я слышал их, когда въезжал в лагерь. Мне показалось, что стадо находится ближе, чем три месяца назад.
— Мы постоянно слышим, как они трубят. Дилам уверяет, что это они разговаривают друг с другом.
— При въезде в лагерь я увидел, что Ли Сунг работает вместе с Дилам. У них наладились отношения?
— До тех пор, пока она не заговаривает о…
— …о неслинге? — улыбнулся Руэл. — Я думал, она откажется от этого.
Джейн пожала плечами.
— Все мы сейчас слишком заняты дорогой, чтобы думать о чем-то другом.
— Я заметил. Ты всякий раз норовишь уйти куда-нибудь, как только я появляюсь в лагере.
— У меня нет времени на пустые разговоры.
— Я не меньше, чем ты, заинтересован в скорейшем окончании пути. Но я всегда нахожу время для тебя.
«Всегда». Интонация, прозвучавшаяся в голосе Руэла, заставила ее снова насторожиться. Он не оставит ее в покое до тех пор, пока не заставит ее испить всю меру страдания и унижения. Господи! Как она устала от всего этого.
— Ты выяснил все, что хотел? Мне пора…
— Да, я выяснил все, что собирался. — Руэл повернулся. — Сейчас еще загляну в деревню, а потом поеду во дворец, посмотреть, как там Йен. Через пять дней я снова буду здесь.