Чары индиго | Страница: 50

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Это место подойдет, – сказала она, обозревая окрестности. Ей удалось отыскать одну из самых пустынных частей парка. Я бы не удивилась, увидев кружащих над головой стервятников. – Ты принесла то, что я просила?

– Да, мэм. – Я присела и принялась копаться в сумке. Там лежала книга заклинаний и некоторые травяные и жидкие смеси, составленные по ее указаниям.

– Достань материал для огненного шара, – распорядилась мисс Тервиллингер.

Глаза Адриана округлились.

– Вы сказали «огненный шар»? Охренеть!

– Ты же постоянно видел огонь, – напомнила ему я. – У мороев, которые им владеют.

– Ну да, но я никогда не видал, чтобы такие вещи делали люди. И не видел, чтобы это делала ты.

Лучше бы он не выглядел таким потрясенным – это напомнило мне о серьезности того, чем мы собрались заняться. Мне было бы проще, если бы Адриан вел себя так, словно не видит в этом ничего особенного. Но это заклинание действительно было особенным.

Я однажды пустила в ход заклинание, для которого потребовалось бросить скрупулезно сделанный амулет и произнести слова, от которого тот вспыхнул. Но у него был значительный физический компонент. А это заклинание относилось к ментальным, и огонь вызывался буквально-таки из воздуха.

Материал, о котором упомянула мисс Тервиллингер, представлял собой небольшой мешочек с кулиской, наполненный пеплом коры тиса. Она взяла у меня мешочек, изучила его содержимое и одобрительно пробормотала:

– Да-да, очень хорошо. Отличная консистенция. Ты жгла его ровно нужное количество времени. – Она вернула мне мешочек. – В конечном итоге он тебе больше не понадобится. Именно поэтому это заклинание такое мощное. Его можно применить очень быстро, с минимальной подготовкой. Но тебе придется попрактиковаться, прежде чем ты это сумеешь.

Я кивнула и попыталась думать как ученик. Пока что все, что говорила мисс Тервиллингер, не отличалось от того, что было написано в книге. Если считать происходящее упражнениями на уроке, это устрашает куда меньше. Вовсе даже и не страшно.

Мисс Тервиллингер склонила голову набок и посмотрела за меня.

– Адриан! Вам, пожалуй, лучше отойти. И подальше.

Ну ладно, немного страшно.

Адриан повиновался и отошел. За себя мисс Тервиллингер, видимо, не волновалась, потому что осталась стоять в нескольких футах от меня.

– Приступим, – скомандовала она. – Используй пепел и подними руку.

Я запустила руку в мешочек и коснулась пепла большим и указательным пальцем. Потом я слегка потерла его между пальцами, так, что в результате ладонь покрылась мелким серым пеплом. Я положила мешочек и протянула руку вперед, ладонью вверх. Я знала, что дальше, но ждала указаний преподавательницы.

– Воспользуйся своей магией, чтобы вызвать огонь из пепла. Никаких магических формул – только твоя воля.

Магия хлынула сквозь меня. Призыв стихии из мира немного напомнил мне о том, что делали морои. Странное чувство. Поначалу в воздухе над моей ладонью возникло красноватое мерцание. Оно постепенно росло и достигло размера теннисного мячика. Магия во мне достигла пика. Я задержала дыхание, едва веря в то, что я только что сделала. Язычки пламени извивались и сплетались, и, хотя я чувствовала их жар, они не обжигали меня.

Мисс Тервиллингер проворчала со смесью удовольствия и удивления:

– Замечательно. Я иногда забываю, насколько ты одарена. Он всего лишь красный, но что-то мне подсказывает, что пройдет немного времени, прежде чем ты сможешь вызывать голубое пламя без пепла. Призывать стихии из воздуха легче, чем пытаться превращать одну субстанцию в другую.

Я смотрела на огненный шар, как зачарованная, но вскоре поняла, что устала. Язычки огня затрепетали, съежились, а затем и погасли.

– Чем скорее ты избавляешься от него, тем лучше, – сказала мисс Тервиллингер. – Иначе ты будешь просто расходовать собственную энергию, пытаясь поддержать его. Лучше всего бросить шар в противника и быстро вызвать другой. Попробуй еще раз, и на этот раз брось его.

Я снова вызвала огонь и ощутила легкое удовлетворение, увидев, что теперь в пламени пробивается оранжевый оттенок. Я еще с первых уроков химии запомнила, что чем светлее пламя, тем оно жарче. Однако, похоже, до того, чтобы в любой момент вызвать голубое пламя, еще далеко.

Кстати, насчет – далеко… я швырнула огненный шар.

Ну, то есть попыталась. Но когда я попробовала бросить его в сторону проплешины на земле, я утратила над ним контроль. Шар рассыпался, огоньки исчезли в дыму, а дым унес ветер.

– Это трудно, – сказала я, хоть и понимала, как жалко это звучит. – Пытаться удержать его и при этом кинуть как обычный предмет. Надо это сделать, продолжая контролировать магию.

– Именно! – Мисс Тервиллингер явно осталась очень довольна. – Для этого мы и практикуемся.

К счастью, мне потребовалось не так много попыток, прежде чем я осознала, как все это работает. Когда я, наконец, успешно запустила шар и попала ровно в тот камень, в который целилась, Адриан радостно заулюлюкал. Я победно взглянула на мисс Тервиллингер и стала ждать указаний, к какому заклинанию мы перейдем теперь. К моему удивлению, бросок произвел на нее вовсе не такое сильное впечатление, как я ожидала.

– Еще раз, – велела она.

– Но у меня же получилось! – запротестовала я. – Давайте попробуем что-нибудь другое! Я читала в другом разделе…

– Нечего тебе пока там делать, – проворчала мисс Тервиллингер. – Ты думаешь, это утомительно? От более сложных заклинаний ты свалишься в обморок. Ну же! – Она указала на каменистую почву. – Еще раз!

Мне хотелось сказать, что для меня это невозможно – не читать учебник наперед. Я делала так всегда, со всеми предметами. Но что-то мне подсказывало, что здесь не самое лучшее место, чтобы поднимать этот вопрос.

Мисс Тервиллингер заставила меня повторять заклинание раз за разом. Когда она убедилась, что я контролирую шар, она велела мне наращивать температуру пламени. Наконец мне удалось добиться желтого пламени, но дальше этого дело не двинулось. Потом мне пришлось отрабатывать применение этого же заклинания без пепла. Когда я одолела эту веху, мы снова вернулись к броскам. Мисс Тервиллингер подбирала цели, а я с легкостью поражала их.

– Совсем как в скиболе, – пробормотала я. – Легко и скучно.

– Да, – согласилась мисс Тервиллингер. – Попадать в неодушевленные предметы легко. А в движущиеся мишени? В живые мишени? Хорошо, переходим к этому этапу.

Я была так потрясена, что утратила контроль, и огненный шар, который я держала, исчез.

– В каком смысле? – Если мисс Тервиллингер думает, что я стану кидаться огненными шарами в птиц или грызунов, ее ожидает жестокое разочарование. Я не собираюсь сжигать живые существа. – Во что я должна целиться?

Мисс Тервиллингер подвинула очки повыше и отошла на несколько шагов.