Эндрю ответил первым:
— Что бы ни случилось, Эмили, смею вас заверить, что я сочту женитьбу на вас за честь.
— Я вновь польщена, сэр, но…
— Забудь про «но», Эмили, — поспешно перебил ее отец. — Джереми Мэлори ты не нужна, он утверждает, что даже не прикасался к тебе.
Она вздохнула. Слегка переигрывает, отметил Джеймс. Слишком уж заметно приуныла.
— Я же предупреждала: этот неисправимый повеса будет все отрицать. — И она повернулась к Джеймсу, широко раскрыв глаза, будто только что заметила его: — О, прошу прощения, лорд Мэлори! Но всему свету известно, от кого Джереми унаследовал свои замашки.
Джеймс усмехнулся. Она уже оправдывалась! Умная лгунья поняла, что ее план на грани срыва, да и ярость отца была очевидна.
— Да, и я чертовски горжусь мальчишкой. Особенно тем, что он всегда говорит правду.
— Вам — может быть, — язвительно отозвалась она. — Но он солгал о том…
— Довольно, Эмили, — перебил Альберт. — Ты знакома с присутствующими?
Она заметно напряглась. Джеймс догадался, что отцовский гнев ей в новинку и он ее особенно тревожит. Вероятно, Эмили понятия не имела, как успокоить отца, тем более при посторонних.
Оглядевшись, она кивнула:
— Да, почти со всеми.
— И с американцем? — потребовал подтверждения ее отец.
— Да, помню, я с ним встречалась. Трудно забыть такого рослого, и видного мужчину.
— И красавца, — добавил Дрю с ленивой усмешкой и подмигнул ей.
— Фи, сэр, где же ваша скромность? — Эмили мгновенно втянулась в привычный флирт.
— А этого? — продолжал расспросы Альберт, указывая на Уильяма.
— Нет, его я вижу впервые, — бесстрастно заявила она.
Уильям принял гневную позу.
— Нет, вы только послушайте! — возмущенно воскликнул он. — Значит, вы могли расточать мне знаки внимания, но лишь пока об этом не узнал ваш отец? А теперь намерены все отрицать?
— Что отрицать? Я с вами незнакома. Что тут еще отрицать?
— Господи, неужели вы не помните? На том балу вы увлеклись шампанским, но мне и в голову не приходило, что вы потеряли память! Или у вас было так много любовников, что вы сбились со счета?
Эмили негодующе ахнула, ее лицо запылало. Уильям перестарался. Вульгарность не могла пройти незамеченной, Эмили отреагировала в первую очередь на нее, а не на намек.
В возмущении она повернулась к отцу:
— Значит, вот почему ты сердишься? Какой-то незнакомец пришел сюда, наговорил бог весть что, а ты ему поверил! Да я никогда в жизни не пьянела — ну, если не считать маминого дня рождения в прошлом году. Но об этом ты уже знаешь, и рядом не было ни единого мужчины!
— Детка, никто и не собирается осуждать вас за пьянство, — вмешался Дрю. — Лично я намерен объяснить, что ребенок не от меня, хотя, признайтесь, до этого дело едва не дошло.
Она снова ахнула и обернулась к Дрю.
— Господи, и вы?.. Значит, это заговор Мэлори? — Она бросилась к отцу, сверкая глазами. — Папа, клянусь, они лгут!
— Все трое? — устало уточнил Альберт, опускаясь в кресло. — В словах одного я бы еще усомнился, двух — тоже, но трех!..
Эмили в отчаянии повернулась к Эндрю, страдальчески подняв брови:
— Неужели и вы тоже?..
Это притворное отчаяние тронуло его. На миг он чуть было не признался, что весь этот визит подстроен. Но Эндрю по-прежнему хотел жениться на Эмили. А поскольку ей известно, что он лжет, ему придется действовать самым убедительным образом, иначе Альберт не выдаст дочь за него. К счастью, Эндрю вовремя вспомнил, что именно таким способом Эмили надеялась поймать на крючок Джереми, а они, все трое, просто отплатили ей той же монетой.
— Я беспокоюсь в первую очередь о ребенке, — заверил Эндрю. — Ведь он может оказаться моим наследником.
— Мы оба знаем, что он не ваш! — выпалила она. — Прекратите нести чушь!
— Ничего подобного мы не знаем. Ваше стремление все отрицать мне понятно. Но не забывайте, что я все еще готов жениться на вас. Я согласен вырастить ребенка, даже если он не мой, и даже закрыть глаза на ваши… — он многозначительно взглянул на присутствующих мужчин, — многочисленные похождения.
Она снова густо покраснела, но не от смущения, а от ярости, и снова подбежала к отцу.
— Ты заставил меня выслушать эти ужасные обвинения, в которых нет ни слова правды! Неужели ты не видишь, что происходит? Это сущий фарс, заговор лорда Мэлори! Только затем, чтобы позволить сыну…
— Довольно! — рявкнул Альберт. — Не позорь меня, Эмили, я и без того опозорен.
Для Эмили эти слова стали сокрушительным ударом. Она тяжело задышала и спросила:
— Значит, ты веришь им, а не мне?
Она даже сумела пустить пару слезинок и изобразить безграничное отчаяние. Дрю заволновался: женских слез он не терпел. Эндрю отвернулся, чтобы не поддаться на эту уловку. Уильям закатил глаза, распознав искусную игру.
К счастью, Альберт хорошо знал свою дочь и ее тактику.
— Эмили, мне известно, что ты умеешь лгать. Эту твою дурную привычку давно пора было искоренить. А еще я знаю, как „ловко ты это делаешь. Но мне и в голову не приходило, что ты способна лгать вот так дерзко, не заботясь о последствиях.
Она оторопела. Гнев вернулся мгновенно — очевидно, он никуда и не исчезал, просто на миг был прикрыт мелодрамой. Этот гнев Эмили обратила против Джеймса, решив, что именно он нарушил все ее планы.
— Это вы все подстроили, лорд Мэлори! Но не сумели все предусмотреть, не так ли? — ехидно добавила она. — Не понимаю, как вы рассчитываете выкрутиться, когда я докажу, что все они лгут!
Джеймс сардонически приподнял бровь.
— И как же вы это сделаете, если вы одна, а их трое — нет, четверо, ведь Джереми тоже обвиняет вас во лжи?
— К черту Джереми! Я докажу, что они лгут, с легкостью, потому что я до сих пор…
Осознав, что чуть не проговорилась, Эмили умолкла, но Джеймс услужливо подсказал ей последнее слово:
—…девственница?
Он поднялся. Эмили поспешно попятилась, с запозданием понимая, что столкнулась с опасным противником. Но Джеймс потерял к ней всякий интерес. Она сделала все, что от нее требовалось.
— Прошу прощения, лорд Баскомб, но этот визит был необходим, — произнес Джеймс.
Альберт скованно кивнул. Выражение его лица говорило само за себя. Он сгорал от стыда, только теперь сообразив, на что решилась его дочь в попытке подцепить мужа.
— Кстати, — продолжал Джеймс, — если вы еще не поняли, именно она пустила слухи и без устали раздувала их. Убивать ее, как вы планировали, я бы не советовал, но без наказания в этом случае не обойтись. Никому, а тем более девчонке, не позволено из прихоти решать судьбу других людей. Наше с вами дело улажено. Надеюсь, больше мы не увидимся. Прошу вас, джентльмены, — обратился он к спутникам.