Возвращение любви | Страница: 49

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Выяснит полиция.

— О да, как же!

— Там работают опытные…

— А я более опытный, чем ты себе представляешь. Господи, я начинаю подозревать, что это делает кто-то близкий к нам! Сначала Элли, теперь Сью.

— Говорят, она просто уехала на выходные.

— Возможно. Но я должен выяснить… — Услышав звонок телефона, он яростно помотал головой. — Лори, ответь, пожалуйста!

— Если надо, позвонят еще.

— Черт побери, я прошу тебя взять трубку!

Через минуту она сказала:

— Это Джефф Олин.

— Что ему нужно?

— Хочет поговорить с тобой.

Шон вернулся в дом.

— Алло, Джефф.

— Шон, я прочел статью, — раздался возмущенный голос.

— Думаю, ее уже видел почти весь город.

— Зта журналистка… как там ее… Кейти Клайнс… просто рехнулась. Мы все — все, кто знает тебя, — мы не верим. На нее запросто можно подать в суд за клевету, и я с удовольствием буду представлять твои интересы против этой идиотки и ее газеты.

Шон почувствовал, что внутреннее напряжение ослабло.

— Спасибо, Джефф, но я ни с кем не намерен судиться. Пусть, черт побери, меня оставят в покое! Джефф помолчал несколько секунд.

— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.

— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.

— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?

Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:

— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.

— Лори может встретиться с нами у Джен.

Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше.

— Она сама решит.

Положив трубку, он посмотрел на Лори.

— Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она.

Шон подошел к ней и крепко обнял.

— Ты ведь уверена, что я этого не делал?

— Всем сердцем.

— Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни.

— Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя.

— А Брендан?

— Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад.

Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку.

— Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл.

— Он тоже расстроен?

— Переживает за меня.

Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты.

Закончив разговор, Шон покачал головой.

— Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном.

— Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно.

— Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему.

Лори кивнула.

— Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке.

— Ты будешь у родителей?

— Да.

— Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна.

По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность.

— Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо.

— И все проблемы решаю я, а не ты.

— А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню.

Шон поднялся на второй этаж, к Брендану.


— Может, нам подождать с этим? — спросила Джен.

— Что? — взревел Брэд.

— Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день.

— Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое?

— Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил…

— Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку.

— Неужели тебе не нравится?

— Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм.

— У меня есть светлый парик.

— Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны.

— Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится.

— Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот.

— И?..

— Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку.

— И никому не сказала?

— Джен, если ты хочешь увильнуть…

— Нет, я согласилась и сделаю это.


Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана.

Поколебавшись, она все же постучала в дверь.

— Входи, — крикнул Шон.

— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.

— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.

— Спасибо.

Мальчик вдруг усмехнулся.

— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.

— Еще раз спасибо.

— И никакой вы не монстр.

— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.

— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.

— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.