Джефф умер.
Наверное, его смерть не принесла удовлетворения родственникам жертв, но хоть как-то утешила.
С Шона сняли все подозрения.
Мать не отходила от Лори.
Приехал и Грампс. Выглядел он хорошо, старался подбодрить внучку.
— Я всегда знал, что он хороший парень, — сказал дед, имея в виду Шона.
— Да, ты всегда это знал.
— Ты уже сказала ему?
— Он знает.
Похоже, ее слова доставили Грампсу большое удовольствие, и он постарался выпроводить из палаты родных, понимая, что Шон скоро придет.
Тот вошел в палату настолько тихо, что Лори не сразу поняла, что он стоит рядом.
— Лори?
Открыв глаза, она сета на постели.
— Я уже начала сомневаться, что ты вернешься…
— Ты же видела меня, когда я нашел веревки.
— Я испугалась… у тебя была кровь.
— Я порезал руку в баре, пытаясь выяснить, что произошло.
— Знаю… Рики мне говорил по дороге в больницу. Шон, прости меня. Прости за все.
— Не думай об этом. К сожалению, мы не можем вернуться в прошлое и исправить ошибки. Я тоже обижал тебя. Но ты знаешь, я очень тебя люблю.
— И я всегда любила тебя. Только мне не хватало мужества сказать об этом раньше. Шон улыбнулся.
— Пожалуй, я несколько опоздал, учитывая, что нашему сыну скоро исполнится уже пятнадцать. Но все-таки я прошу тебя выйти за меня замуж. Лори, я хочу остаться здесь, начать новую жизнь. Когда-то мы сбежали отсюда. Но здесь наш дом. И дом нашего сына. Так каким будет твой ответ?
Лори подумала, что он выглядит потрясающе, несмотря на усталость и синяки. Только бы не впасть в истерику сейчас, когда она наконец оказалась в безопасности и ей предлагают будущее, о котором она страстно мечтала!
— Да, я хочу стать твоей женой. А когда мы скажем Брендану?
— Что собираемся пожениться? Думаю, перед свадьбой.
— Нет, о том, что ты его отец.
— Пока не знаю. Но мы с тобой почувствуем, когда наступит подходящий момент. Впрочем, это надо сделать, пока ему не сказал кто-то другой.
— По-моему, Брендан обрадуется, что ты его отец.
— Надеюсь.
— Шон, а что будет с Рики?
— Он в порядке. Разумеется, к нему есть вопросы, может, назначат расследование. Но Джефф угрожал жизни людей, и как офицер полиции Рики имел право воспользоваться оружием.
Лори кивнула:
— Очень хорошо. А Брэд и Джен?
— Думаю, у них все будет прекрасно. Мне кажется, мы с Брэдом стали настоящими друзьями. Возможно, я подружусь и с твоим братом.
Оба засмеялись.
— Эндрю всегда пытался защитить меня.
— Знаю.
— Как все странно! Я подозревала и Майкла, хотя могла бы понять, что человек, который так добр к животным, не способен на убийство. И он самый умный из нас. Он сказал мне, что Джефф — акула.
— Да?
— Я боялась находиться в доме наедине с Майклом, а он был единственным, кто подозревал Джеффа.
— Никто бы не мог подумать на него, ведь Мэнди была его сестрой. А оказывается, Джефф был очень болен. Ладно, все кончено, мы нашли убийцу, и теперь у нас впереди чертовски хорошая жизнь. Может, немного отдохнешь?
Лори кивнула и закрыла глаза. Все хорошо. Шон рядом. Они много настрадались, им предстоит залечивать раны.
Зато они теперь смогут жить без лжи и страха, а это уже само по себе прекрасно.
Спустя три месяца Шон и Брендан ловили рыбу недалеко от берега в Плантейшн-Ки, где они арендовали на выходные пляжный домик.
Брендан вытащил приличного окуня и после обсуждения достоинств улова вдруг спросил:
— Ты мой отец?
Шон взглянул на берег, где Лори, растянувшись на полотенце, читала книгу.
— Да. А тебе это не нравится?
Брендан пожал плечами:
— Я никогда не знал Джона Коркорана.
— Да, нам придется многое объяснить тебе, когда ты станешь постарше…
— Я достаточно взрослый, не надо мне ничего объяснять. Я люблю маму и совсем не комплексую, — улыбнулся Брендан. — К тому же я рад, что ты мой отец.
Шон снова посмотрел на берег. Лори махала им, указывая на жаровню для рыбы. Стройная, загорелая, с развевающимися на ветру белокурыми волосами.
Шон посмотрел на сына, потом снова на Лори и понял, что, оставив позади чертовски длинный путь, наконец действительно вернулся домой.