Поцелуй вампира. Клуб бессмертных | Страница: 30

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

- У нас не было возможности как следует изучить город. Думаю, мне стоит отвезти тебя в такое место, где у нас это получится, - сказал Александр.

Он вел машину вверх. Местами подъем был таким крутым, что мне казалось, будто мы ехали под прямым углом. На вершине холма, словно перст, указующий в небеса, высилась колокольня. Александр свернул на черный ухабистый участок, проехал немного вперед, огибая рытвины, и остановил машину.

- Я видела эту колокольню, когда мы с тетей Либби ждали тебя на фестивале искусств.

Незатейливая белая колоколенка, представлявшая собой памятник архитектуры девятнадцатого века, имела смотровую площадку и работавшие куранты, но краска на ней облупилась, а крыша обветшала. Неподалеку, рядом с колодцем, был установлен большущий щит с надписью, авторы которой просили посетителей извинить их за неудобства, связанные с проводящейся реставрацией. Мы со Стерлингом двинулись по разбитой боковой дорожке, стараясь не наступать на куски пластика и торчащие гвозди. Входная дверь, заклиненная палкой, оставалась чуть приоткрытой.

Сейчас, когда я снова была с Александром, потусторонний мир, Занудвилль и склеп превратились для меня лишь в отдаленные воспоминания.

Мы оказались внутри, поднялись на три лестничных пролета и остановились еще у одной двери. Я взяла возлюбленного за руку и стала подниматься вслед за ним по винтовой лестнице, казавшейся бесконечной. Наконец мы добрались до верхней площадки колокольни и оказались так высоко над городом, что мне показалось, будто отсюда можно дотронуться до звезд. Для этого надо было лишь протянуть к ним руку.

Огромный бронзовый колокол свисал с перекрестья чугунной рамы, отлитой в форме буквы «А». Я прикоснулась к тусклой металлической поверхности, тронутой патиной. Веревки, привязанной к языку колокола, видно не было, а весило это изделие, надо думать, никак не меньше четверти тонны, так что мне вряд ли удалось бы извлечь из него звук.

- Наверное, он звонит автоматически? - предположила я. - А то ведь звонарь вполне мог бы и оглохнуть.

- Это старинный колокол, тут механизма нет, - ответил Александр. - Да и не звонили в него годами. Смотри.

Он указал на птичье гнездо и паутину на чугунной крепежной раме, а потом повел меня по площадке в обход колокола. За ним нас поджидала черная кружевная скатерть, разложенная перед арочным сводом. На ней стоял канделябр, в котором горели ароматические свечи. Рюкзак моего вампира, скорее всего, был набит всякой вкуснятиной.

- Красота!

Я изо всех сил сжала его в объятиях.

Держась за руку Александра как за якорь, я осторожно приблизилась к стрельчатому окну звонницы и выглянула в него. Мне довелось провести несколько часов в самых сокровенных глубинах Хипарьвилля, а в этот вечер я, напротив, оказалась на головокружительной высоте.

У меня перехватило дыхание. Желтые звезды, рассыпанные по ночному небу, мерцали, словно подмигивая нам, а вид на Хипарьвилль отсюда открывался просто сумасшедший. Сверху город походил на миниатюрную модель, выставленную где-нибудь на витрине магазина. На ней различались крохотные огоньки, деревья и даже машины.

Я обняла возлюбленного за талию, а он меня - за плечи. Мы прижались друг к другу и любовались восхитительной панорамой вечернего города.

- По-моему, это тетушкин дом, - сказала я, указывая на группу строений.

- Ага, и я могу заглянуть в ее окошко, - поддразнил меня он. - Знаешь, даже у меня не такое острое зрение.

- Но мне кажется, что это ее дом.

- Нет, твоя тетя Либби живет вон там.

Он указал мне совсем на другую часть города. Неужели у меня напрочь отсутствовало чувство ориентации?

- Там главная улица, вот парк, железнодорожный вокзал, а вот художественный музей, - принялась жестикулировать я, с гордостью указывая на узнаваемые места.

- Я тебе уже говорил, что ты самый очаровательный экскурсовод, какого мне только случалось видеть?

Любимый подхватил меня на руки, закружил и страстно поцеловал, а когда поставил обратно, у меня перед глазами кругом ходила не только колокольня, но и весь город.

Мне пришлось держаться за него, пока не унялось головокружение.

- Мне хотелось привести тебя туда, откуда мы могли бы за один вечер осмотреть весь город, - заметил Александр.

- Здорово! - восхитилась я.

Мы разложили еду, приготовленную для этого случая Джеймсоном. Александр налегал на сэндвичи с жареной говядиной, которые запивал густой красной жидкостью, а я отламывала кусочки от французского багета. Волшебный вечер, свежий воздух, мой прекрасный возлюбленный - все это насыщало меня настолько, что притрагиваться к еде совсем не хотелось. Зато у Александра аппетит был на диво просто отменный.

- Обязательно приготовлю что-нибудь для тебя, - сказала я.

- Правда? А ты умеешь?

- А то! По части бигмаков, сыра и бифштексов мне нет равных. Если хочешь, могу угостить тебя кашей из хлопьев.

- Ловлю на слове, - рассмеялся Александр.

Я положила голову ему на колени и блаженствовала, пока он потягивал из бутылки свой фирменный напиток.

Перекусив и прибрав за собой, мы устроились в проеме, на безопасном расстоянии от края, но так, чтобы сохранялся хороший обзор. Впрочем, я любовалась не столько панорамой, сколько силуэтом возлюбленного, чернеющим на фоне городских огней.

Каждое новое свидание с ним оказывалось для меня еще более впечатляющим, чем предыдущее. Он тщательно готовился к ним, к каждому подходил творчески, как к созданию своих картин. От любого его прикосновения, не говоря уж о неземном поцелуе, мое сердце воспаряло к небесам. В то же время я чувствовала умиротворение, знала, что на земле нет другого места, где мне сейчас хотелось бы быть.

- У меня кое-что для тебя есть, - сказал Александр, копаясь в рюкзаке.

В моем воображении тут же возникла маленькая шкатулка для драгоценностей, а в ней - колечко. Но подарок мог бы быть и побольше, например букет черных роз. Вместо этого мой вампир вручил мне плоский пакетик, похожий на почтовый конверт и аккуратно завернутый в черные кружева.

В нетерпеливом предвкушении я разорвала обертку и вытащила автобусный билет в Занудвилль.

- Ты довольна? - спросил он, сияя, как звезды над его головой.

- Конечно…

Но похоже было на то, что моя реакция его разочаровала.

- Я думал, ты этого хочешь. Мы с Джеймсоном уже начали собираться.

- Да. Но ты ведь пока здесь. И тетушка Либби. И…

- И что?

- Лето. Свобода.

- Мы проведем остаток лета дома. Вместе.

- Конечно, ты прав. Это лучший подарок, - пробормотала я и поцеловала его.

Вот я и получила известие, которого так ждала с самого отъезда Александра из Занудвилля, однако вовсе не обрадовалась этому так, как ожидала. Стерлинг не мог вернуться в свой особняк сейчас, когда в склепе готовился переворот. Кроме того, у меня завязались прекрасные отношения с тетушкой Либби, мне очень понравилось тусоваться до зари в компании Оникс и Скарлет, а главное, отчаянно хотелось узнать, чем закончится противостояние Джаггера и Феникса. Я не была готова махнуть рукой на все это.