Майор отпил из фляги воды и облизал пересохшие губы.
– Значит, так…
* * *
Десантники благополучно пересекли плато и спускались теперь по крутому склону. Шли боком, ставя ноги так, чтобы тыльная сторона стопы полностью входила в частые небольшие углубления. Только таким способом можно было удержать равновесие. Под подошвами ботинок скрипели мелкие камушки.
Вскоре группа спустилась в небольшой каньон. Повсюду рос кустарник. Меж больших каменных глыб змеился, журчал, фосфоресцируя в лунном свете, ручеек. Комбат снял рюкзак и присел на камень. В тишине, нарушаемой лишь учащенным дыханием десантников, послышался шелест целлофанового пакета.
– Будешь? – Майор держал в руке бутерброд с аппетитным куском ветчины.
Ароматный запах мяса щекотал ноздри. Отказаться от такого угощения лейтенант просто не мог – последний раз он перекусывал только утром.
– Еще спрашиваешь… – облизнулся Авдеев.
– Товарищ майор… – взволнованно произнес один из десантников, которого посылали разведать дальнейший путь.
Комбат тут же прилип к окулярам бинокля. И хотя было довольно темно, в тусклом свете луны он все же смог рассмотреть две фигуры, петляющие по узкой тропинке.
– К нам гости… занять позиции, – поняв, что незнакомцы направляются в их сторону, приказал Батяня.
Все мгновенно рассредоточились, залегли за валуны. Две темные фигуры приближались. Вот уже была слышна речь – говорили на пушту. Майор прищурился и прижался щекой к прикладу автомата. В прицеле отчетливо замаячила голова одного из ночных гостей. Второго взял на мушку старший лейтенант Дуглас. Но Андрей не собирался открывать огнь, справедливо полагая, что незнакомцы вовсе и не талибы, а местные жители.
– Стоять! – Тихий голос майора прозвучал убедительно.
Двое замерли. Комбат перевалился на левый бок, привстал на колени.
– Кто такие?
– Мы из поселка Аль-Молааман, ищем отбившуюся от стада овечку…
Майор облегченно вздохнул, узнав того самого старика, внука которого он спас на минном поле.
– И не боишься ходить по горам в такое время?
– Бояться нужно вам, – очень тихо прошептал старик, словно его кто-то подслушивал в горах.
– У меня достаточно людей, и мы вооружены. Постоять за себя можем.
– Можно с вами с глазу на глаз?
Старик погладил внука по голове и покачал головой: мол, тебе не стоит слышать наш взрослый разговор. Десантник и афганец отошли в сторонку.
– Я понял, куда вы идете. Выбрался в горы, чтобы предупредить. Я знаю, где прячется полевой командир со своими людьми. Даже знаю, где они держат заложников, – все так же шепотом продолжил старик.
– Зачем ты мне все это говоришь?
– Ты спас моего внука, и я должен тебя отблагодарить. К тому же Абу Джи Зарак мешает нам жить мирной жизнью. Если ты…
– Погоди… – покачал головой майор, – почему я должен верить тебе?
Старик пожал плечами.
– Какой смысл мне врать?
Комбат колебался недолго, как ни крути, а старик прав: любая информация, касающаяся лагеря полевого командира, была для российского десантника очень важна.
– Слушаю…
* * *
Старик знал здешние места, как свои пять пальцев. Десантникам теперь не приходилось взбираться по крутым скалам, спускаться по осыпям каменистых склонов. Тропинка, на которую вывел старик, оказалась вполне проходимой. В то же время она была неприметной. Путников прикрывали густые кусты и высокие деревья.
Лавров был задумчив. В его голове не могло уложиться, что старик так легко сдал ему Абу Джи Зарака, к тому же еще и вызвался сопровождать его почти до самого лагеря талибов. Во всем этом майор видел подвох, но пока не спешил с выводами. Единственное, что он предпринял, – предупредил своих людей о возможной засаде.
Тропинка круто вильнула, сделав последний подъем, и резко пошла вниз. Под ногами десантников заскрипел привозной щебень. Дорожка лунного света уперлась в черную дыру пешеходного тоннеля, уходящего в основание горы. По нему можно было проехать даже на коне. Однако внимание десантников привлекла не столько сама дыра, как два пулеметных гнезда, сложенные из камней у входа. Гнезда успели порасти мелким кустарником, как и щебень, усыпавший подходы к ним. Тоннелем наверняка не пользовались уже несколько лет. Неподалеку темнел остов вертолета, присыпанный слоем песка.
– Красиво, прямо футуристический фильм снимай, – проговорил Авдеев.
Лавров испытующе посмотрел на лейтенанта: мол, не время для шуток.
– Дальше двигайтесь одни. – Старик оперся на посох и кивнул на песчаную дорожку. – Через тоннель не идите, там мины моджахедов. Держитесь этой тропинки, и она вас выведет к пещерному городу. С этой стороны Абу Джи Зарак никогда не выставляет дозоры ночью.
– К рассвету успеем?
– Нет. Лучше переждать.
Батяня прищурился, все еще сомневаясь в добрых намерениях старика. Конечно, он мог сейчас заставить его идти с собой, пригрозив оружием. Но какой в этом смысл? Даже если впереди и была засада, то стариком не прикроешься. Талибы не из тех людей, кто станет церемониться с гражданским, если есть возможность уничтожить противника – откроют стрельбу без раздумья.
– Хорошо, возвращайся в поселок.
– Аллах вам в помощь! – сказал старик и взял внука за руку. – Надеюсь, у вас все получится. Удачи. Вы сразу пошли неправильно – есть более короткий путь к поселку и дороге.
Лавров развернул карту, и афганец вполне толково объяснил, как следовало идти. Майор смотрел вслед удаляющемуся от него старику и мальчишке, пока те не исчезли в предрассветной темноте.
Квартал в центре Кабула, где располагался британский Королевский госпиталь, почти не пострадал от землетрясения. Последствия стихийного бедствия можно было проследить лишь по нескольким трещинам, появившимся на фасаде отремонтированного пару лет назад здания помпезной колониальной архитектуры.
С первого взгляда казалось, что в само здание проникнуть чрезвычайно легко. От улицы его прикрывал лишь невысокий декоративный забор и полосатая будка КПП. Легкий шлагбаум перегораживал подъезд. Но это была лишь кажущаяся легкость. Военный госпиталь тщательно охранялся, и стоило только попытаться свернуть к нему какой-нибудь легковой машине, как тут же, словно из-под земли, возникал «томми», экипированный, будто пришелец с другой планеты. Если на лобовом стекле авто не имелось пропуска, выданного британским командованием, он даже не требовал документы, просто приказывал ехать в прежнем направлении. На следующем перекрестке машину уже поджидал патруль для детальной проверки и обыска. То же происходило и с обычными пешеходами. Однако такие строгие меры касались лишь местных жителей. Европейцев и американцев почти не трогали, принимая их за своих «по умолчанию».