С таким названием, подумал он, это вряд ли станет бестселлером. Но ошибся – это и правда была хорошая баллада. Нет, нельзя сказать, чтобы блестящая, но гораздо лучше тех недолговечных песнопений, которые он расценивал как спортивные новости воинов. Он подумал, встретит ли когда-нибудь Гомера, который опишет его труды для Богини. Если такой есть сейчас в Касре, то ему будет работа. Правда, ему придется использовать все обороты, описывающие героизм героев, звон мечей и тому подобное. Кроме того, бард, наверное, потребует свободы действий в описании фабулы для придания ей большей драматичности. По мере продолжения сказания Уолли начинал чувствовать себя очень неуютно.
Ннанджи, Второй, искал продвижения в храмовой гвардии – это правда – и вызвал двух Четвертых – тоже правда, – убил одного – так – и обвинил потом гвардию в продажности – невозможная ложь: кто бы ему после этого присвоил новое звание? Потом «кровавоголовый» Ннанджи, Четвертый (упомянули о незажившей новой лицевой метке), взял своего брата…
Уолли растерянно посмотрел на ухмыльнувшегося ему Катанджи. Этот-то как сюда попал? Он, конечно, присутствовал при этом, но в такой незначительной роли. А теперь Уолли с изумлением обнаружил, что менестрель смешал в кучу все известные ему события, происходившие раньше или позже, и подал «кровавоголового» героя Ова слушателям таким, каким бы они хотели его знать. Про Шонсу пока еще даже и не упоминалось.
Действие переместилось на пристань, где злобный Тарру уже привел к страшной присяге свои свирепые легионы. Ннанджи и Катанджи вышли на сцену. И Давид просто бросил вызов Голиафу, используя ямбический размер.
Кинув поединок на произвол судьбы, менестрель переключился на подводную пещеру, где Богиня, озабоченная судьбой великого Ннанджи, кует его победу и поражение Тарру и посылает Полубога, приказав ему спасать Ее героя.
Уолли в изумлении повернулся к Хонакуре и обнаружил его побагровевшим от сдерживаемого смеха.
Полубог взял Шонсу – где? В конторе по переселению душ? – дал ему седьмой меч – идет описание основных положений саги о Чиоксине, – а потом перенес его посредством чуда на поле битвы.
Повторение кровавых сцен. И с небольшой помощью Шонсу великолепный Ннанджи выиграл битву. Два бравых героя заключили братский союз и, погрузившись на корабль, отплыли на поиски новых приключений. Конец баллады, аплодисменты.
С седьмым мечом все было понятно – люди Имперканни пришли в храм и там услышали всю эту историю. Но про четвертую клятву знал до сих пор только экипаж «Сапфира», пока Уолли не сказал об этом в ложе. Очень многие из присутствующих там и не слышали раньше о таковой. Определенно, в Касре присутствовал Гомер!
Таким образом, седьмой меч был публично объявлен! Уолли чувствовал себя как Агамемнон, слушавший «Илиаду», – хорошее представление, но не про того человека. Он надеялся, что ему удалось скрыть свою досаду, аплодируя вместе с другими. Молодежь хотела еще раз послушать все с начала, но Ннанджи отказался. Возможно, лицо Уолли было не таким непроницаемым, как ему бы хотелось.
– Не совсем то, что я полагал услышать, – сказал Уолли, обнажая белоснежные зубы в улыбке, – но превосходная поэзия! Кто автор?
– Не знаю, – пожал плечами Ннанджи. – Неплохо, правда? – Он выглядел немного разочарованным. – Надеюсь, слушатели не всему здесь поверят.
Экипаж поднялся, готовый теперь приступить к войне.
– Куда теперь, великий предводитель? – спросил Томияно.
– Скрыться! – ответил Уолли. – Мистический Шонсу исчезает так же таинственно, как и появился. Ннанджи смотрел на него в ужасе и смятении.
– Потом мы вернемся и подойдем к храму.
– И что мы там будем делать, брат?
– Фехтовать, – ответил Уолли.
– О! – Ннанджи выглядел удивленным, но фехтование никогда не вызывало у него сомнений.
– Я встречу вас там. Мне нужно еще раз все проверить. Шлюпки, – добавил он, – ведут себя еще хуже, чем мулы, я нахожу, что паланкин дает возможность держать себя в хорошей физической форме.
Уолли проводил жреца к сходням, пока экипаж «Сапфира» готовился к отходу. Где-то там, на краю торговой площади, должны быть наблюдатели, дожидающиеся действий Шонсу.
Он вернулся к Ннанджи, который держал в своих объятиях Тану. Он уже несколько часов не был в постели и поэтому чувствовал себя дискомфортно.
– Очень маскирующий килт, – сказал Уолли.
– Это все, что у них было, – возразил смущенно Ннанджи. – Предполагается, что Пятые должны быть низенькие и толстые.
– Джия уже сшила тебе другой – очень красивый, с вышитым грифоном.
Довольный Ннанджи объявил, что сейчас же побежит переодеваться.
Тана заявила, что, может быть, новый килт придется подогнать, и она пойдет вместе с ним.
– Спасибо тебе, Тана, – сказал Уолли, – за предупреждение о Боарийи.
– Какое предупреждение? – вмешался Ннанджи.
– Не обращай внимания, – быстро ответила Тана, – пойдем побыстрее снимем этот противный килт.
От такого предложения он не смог отказаться. И они удалились.
Сходни подняли – самое время заняться детальной проработкой планов. Уолли вернулся к Джие, туда, где она обычно находилась, – возле палубной каюты. Он собирался поговорить с ней о шелке и шитье.
– Тебе понравилась баллада, дорогой? – спросила она, и он заметил что-то странное в этих темных, обычно непроницаемых глазах.
– Это великая поэзия, хотя и не совсем точная. А в чем дело?
– Будут и другие! – ответила она. – Ннанджи рассказал менестрелям об Ове.
Уолли обещал это Тиваникси и уже забыл обо всем. Но не важно – Ннанджи сделал это наверняка лучше.
– Сколько же там было менестрелей?
– Дюжины, любимый, – сказала она, нахмурившись.
Так много? Тысяча воинов, плюс молодежь (две-три сотни, не меньше). Менестрели, понятно, слетелись на сбор. Герольды? Оружейники? Жены? Дети? Музыканты? Ночные рабыни? Сколько же тысяч всего вместил Каср? Не удивительно, что старейшины не чувствуют себя счастливыми.
– Еще Тана рассказала им историю, как вы с Ннанджи победили пиратов.
Он подумал, что Джия чем-то обеспокоена.
– Что тебя волнует, любимая? В пиратской истории все в порядке.
Конечно, пираты – это только разорившиеся моряки, причем половина из них – женщины. В версии менестрелей они превратятся в Морганов, Черные Бороды и Джонов Сильверов, но не приобретут обаяния. Свободные мечи ненавидят пиратов, потому что не могут с ними справиться, так что история должна получиться красочной.
Она опустила глаза, не желая опережать в догадках хозяина, который обычно так быстро соображал.