Дивный сад любви | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Минуточку, минуточку! Черт побери! – вклинилась Кити Мэрш, вскакивая на ноги. – Что здесь происходит?!

Судья Грейдон поднял бровь.

– А что вам, собственно, не нравится? Вы перечислили свои претензии, и мы тут все думаем, как уладить дело. Ради вас, между прочим.

– Есть одна маленькая проблема, – прервала их Уинн. – Я еще не дала своего согласия.

– Ну так не тяни! – воскликнула Белл. – То, что предлагает Эйс, – прекрасный выход из положения.

Уинн резко повернулась к ней лицом.

– Если не учитывать того факта, что мы с Джейком все еще женаты.

– Хотелось бы верить, что это так, – с оттенком соболезнования возразила Белл. – Но давайте будем реалистами. Ты же знаешь, Уинн, что за человек этот Джейк. Знаешь, что ему нужен был лишь временный брак. Его же слова и выдают его! Рано или поздно придется посмотреть правде в глаза.

Уинн огляделась по сторонам. Во всех устремленных на нее глазах можно было прочесть одно: «Грустно признаться, но это так». Она опустила голову.

– Возможно, вы правы, – еле слышно сказала Уинн. – Если все взвесить, то напрашивается вывод… Вполне вероятно, что… Джейк, возможно, собирается развестись со мной.

В самом дальнем углу зала, в полумраке, стоял Джейк. Женщина, стоявшая рядом с ним, хотела было что-то крикнуть всему залу, но Джейк схватил ее за руку.

– Тихо. Пусть договорит.

– Но…

Его глаза предупреждающе сверкнули.

– Помолчи хоть раз в жизни!

Жена Джейка стояла перед всем залом, стыдливо опустив голову. Свободно ниспадающие пряди светло-русых волос закрывали ей лицо. Ему хотелось подойти к ней, прижать ее к себе. Но он не сдвинулся с места.

Прошла долгая минута, прежде чем Уинн подняла наконец голову.

– Всем, собравшимся здесь, совершенно ясно, что он собирается развестись со мной, – проговорила она бесцветным голосом. – Но дело в том, что я в это до сих пор не верю. Я думаю, вы все заблуждаетесь. По-моему, он меня любит. А я уж точно люблю его. Так что, пока он сам не появится и не покажет документы о разводе, мне придется отклонить все ваши великодушные предложения. Хотя я и очень ценю вашу поддержку.

Это было то, что Джейк хотел услышать от Уинн. Держа под руку свою спутницу, Джейк, не глядя по сторонам, через весь зал прошел к судейскому столу. Он смотрел на нее – на единственную в этом мире, кто был дорог ему. Остановившись перед ней и не говоря ни слова, он обнял ее и прижал к себе – как самую родную, самую близкую душу. Все исчезло вокруг них. Не было ни судьи, ни людей в зале, ни вчерашнего дня, ни завтрашнего – ничего, только они вдвоем. Он чувствовал горячие слезы на щеках Уинн, слышал свое имя, которое она произносила беззвучно, одним дыханием.

– Я тебя люблю, – прошептал он ей на ухо. – И не дам больше повода сомневаться во мне.

– Изви-ни-тте! – Голос миссис Мэрш полоснул тишину как ножом. – Может быть, мы все-таки вернемся к делу?

Джейк посмотрел в ее сторону.

– Конечно, вернемся. Только объясните мне, что здесь, черт побери, происходит?!

– Мы выбираем мужа для твоей жены, – выкрикнул кто-то из зала, и все засмеялись.

Глаза Джейка угрожающе сверкнули.

– У моей жены уже есть муж, другого ей не надо.

– Что-о-о-о? – Лицо Кити Мэрш покрылось красными пятнами. – Вы же сами сказали, что собираетесь разводиться! У нас же был уговор!

– Стоп! – немедленно вскинулся судья Грейдон. – Что за уговор?

Миссис Мэрш вспыхнула. Она поняла, что сболтнула лишнее.

– Я не думаю… что это имеет какое-нибудь значение.

Глаза судьи угрожающе сузились.

– Я полагаю, это имеет весьма существенное значение. Мы еще к этому вернемся, миссис Мэрш. – Он переключил внимание на Джейка. – Вы согласны ответить на несколько вопросов, Хондо?

Джейк подошел к судейскому столу, сложил руки на груди.

– Спрашивайте.

– Здесь в городе ходят слухи, что вы якобы собираетесь развестись с женой… Что вы можете сказать по этому поводу?

– Я развожусь? – Джейк метнул в сторону миссис Мэрш уничтожающий взгляд. – Кто сказал, что я собираюсь разводиться?

Судья тоже посмотрел в ее сторону.

– Ходят слухи, – сказал он, все еще глядя на миссис Мэрш, но обращаясь к Хондо, – что вы ездили в Мексику.

– Вообще-то в Неваду.

– Что касается Невады, то я знаю наверняка: в Неваде вы не сможете развестись и за пять дней. Чем вы там занимались, если не секрет?

– Не секрет. – Он достал из кармана два крохотных бумажных свертка. – Я туда ездил, чтобы купить жене пару подарков.

Судья Грейдон всем корпусом подался вперед.

– Вы утверждаете, что провели пять дней в Неваде для того, чтобы купить жене подарки?

– Я не мог их нигде найти, кроме Невады. И потом, это не простые подарки. Это очень важные подарки.

Уинн с нескрываемым любопытством заглянула ему через плечо.

– Можно я разверну? Прямо сейчас?

– Можно, фея. Давай. – Джейк протянул ей первый сверток.

Уинн развязала ленту, развернула обертку. Маленькая коробочка. Внутри сверкали два обручальных кольца. Необычные, как-то по-особенному сделанные, с тонкой гравировкой.

– О-о, Джейк, – прошептала она.

– Ты знаешь, из чего они сделаны?

Она кивнула. Слезы навернулись ей на глаза.

– Из билетов на Бал Золушки.

Он взял ее за подбородок – так, чтобы видеть выражение ее глаз.

– Ты говорила, что потерянное кольцо не заменить, потому что оно – часть Бала. Мы там встретились с тобой.

– Да… – Она дотронулась до кольца, облизнула пересохшие от волнения губы. – Здесь два кольца…

– Самое время надеть, как ты думаешь? – Джейк взял кольцо поменьше и надел его на безымянный палец Уинн. – Не теряй. Я потратил уйму времени, чтобы убедить чету Монтегю расстаться с одним-единственным драгоценным билетом.

Уинн взяла руку Джейка и тоже надела ему кольцо.

– Ну вот. Теперь ты уже не временный муж, ведь, так?

– Я и не был никогда временным мужем.

Он протянул ей второй подарок – маленький плоский пакетик. Уинн открыла конверт и ахнула, увидев знакомую бархатистую обертку. Внутри были два билета на Юбилейный Бал Золушки и приглашение вновь посетить Дивный сад любви. Не в силах сдержать нахлынувшие чувства, она разрыдалась.

Джейк окинул собравшихся суровым взглядом.