Провидение | Страница: 58

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Джаред подтвердил мои слова коротким кивком. Я почувствовала, будто из каждой поры моего лица дохнуло огненным жаром.

— Мне наплевать, что это. Мы должны от этого избавиться. Они никогда не получат этих документов.

— Нина, я понимаю, ты огорчена, но мы должны сперва хорошенько все обдумать. Этим людям до того нужно содержимое папки, что они пошли против Джека и моего отца, а они знали, на что способен Гейб. Поэтому я предпочел бы держать эти бумаги у себя, чтобы в случае чего было чем торговаться.

Мои глаза наполнились слезами. Джаред обнял меня. Я печалилась об отце; мне приходилось терять его раз за разом; открывалась все новая правда о нем — одна ужаснее другой.

Я заснула в слезах, а когда пробудилась, Джареду опять пришлось утешать меня: мне не давали покоя воспоминания о прошлом вечере.

— Надо чем-нибудь заняться. Не могу сидеть здесь просто так. — И я ринулась к своему чемодану.

— Нина, я что-нибудь придумаю. Дай мне пару дней, и я решу, как нам поступить.

— Не могу ждать ни секунды.

Мой мозг кипел в поисках ответа на вопрос: что делать дальше? Вдруг меня осенило, я сделала паузу и сказала:

— Еду к родителям. Все ответы там. — Я натянула футболку и влезла в первые попавшиеся джинсы.

— Зачем ехать прямо сейчас? — возразил Джаред.

— Нужно, — ответила я, обуваясь и одновременно прыгая по направлению к лестнице.

Джаред вылез из постели; лязгнули вешалки в шкафу, и через пару секунд мой полуангел стоял рядом со мной, готовый к выходу.

— Не совсем так я хотел провести выходные, — хмуро сказал он.

— Да ладно. Пошли. Vaminos! [5] — бросила я и выпихнула его за дверь.

В родительском доме Джаред поднялся следом за мной наверх, в кабинет отца. Он наблюдал, как я выуживаю из ящика стола ключи от сейфа Синтии, затем прошел за мной в ее студию и без всяких усилий снял и поставил на пол горшок с цветком. Ключи открыли нам доступ к бумагам; я вытащила все, что было внутри, и разложила стопками в соответствии с содержанием.

Мы просматривали документы в течение двух часов — отбирали то, что может пригодиться. Мое внимание привлекла одна фотография. Я держала ее перед глазами в вытянутой руке, рассматривала и пыталась понять, что именно меня зацепило.

— Он кажется тебе знакомым? — намекнул Джаред.

— Что-то в его глазах… Не могу сообразить.

Джаред вытащил из кармана пиджака черный бумажник и кинул его мне на колени; это был тот самый, который он подобрал, когда пырнули ножом Райана. Я присмотрелась к металлическому предмету, прикрепленному к коже. Вот это да! Бляха полицейского.

Я даже рот раскрыла от изумления. И указала на фотку.

— Это человек, который хотел отнять у меня кольцо. Это Грэм.

Джаред кивнул.

— Так они все полицейские? — Я покачала головой; разве в такое легко поверить? — Но зачем им…

Я перевела взгляд на кольцо. Джаред тоже посмотрел на него:

— Может быть, оно — ключ к чему-то.

— Ерунда какая-то, — прошептала я.

А потом стала быстро перелистывать документы.

— Что такое? — спросил Джаред.

— Тут есть чек на покупку моего кольца. Я об этом раньше не думала, но должна быть какая-то связь, — говорила я, теряя терпение: стопка бумаг все не кончалась. — А иначе зачем он лежит здесь вместе с важными документами?

Мои глаза расширились от возбуждения, когда я наконец отыскала копию чека, сделанную под копирку на тонкой бумаге. Джаред заглянул мне через плечо.

— Здесь указана оплата гравировки, — заметил он. — На твоем кольце что-нибудь вырезано?

— Нет… Я не… Джек никогда ничего не говорил, а сама я не замечала, — сказала я, глядя на кольцо.

Я медленно стянула его с пальца, перевернула и прищурилась, высматривая надпись.

— Ничего нет.

Джаред протянул руку, и я положила кольцо ему на ладонь. Палец будто осиротел. Джаред поднес кольцо к глазам, осмотрел со всех сторон под разными углами и вернул обратно мне на палец.

— Ничего нет, — подтвердил он и снова посмотрел на чек. — Я думаю, надо сходить к дизайнеру. Вероятно, у него тоже сохранилась копия этого чека.

Я кивнула, и мы с Джаредом сложили бумаги в сейф, после чего поехали по указанному в чеке адресу. Когда подъезжали к дому и тормозили у тротуара, я нервно крутила на пальце кольцо.

На первый взгляд это был обычный ювелирный магазин, а никакой не полуподпольный, как я ожидала.

Колокольчик на двери возвестил о нашем прибытии. Встретил нас невысокий коренастый пожилой мужчина в круглых очках. Джаред взял меня за руку, и мы пошли к стеклянной витрине, рядом с которой тот стоял.

— Доброе утро. Я Винсент! Вам нравятся бриллианты? Сапфиры? Рубины? Изумруды? Полудрагоценные камни? У меня есть все, — сыпал он с сильным акцентом.

Джаред сжал мою руку и представил нас:

— Это Нина… А меня зовут Джаред.

Винсент не сбился с такта:

— Буду рад оказать вам любую помощь, какая только потребуется.

Он посмотрел на наши сцепленные руки и улыбнулся:

— Возможно, вас заинтересует эксклюзивная линия обручальных колец с бриллиантами? Я сам придумал дизайн большинства из них. — Винсент указал рукой на длинный ряд экстравагантных колец. — Я могу изготовить и что-нибудь более привычное, если хотите.

Джаред посмотрел на меня с нежностью, а потом нехотя вернулся к Винсенту:

— Не сейчас.

Винсент улыбнулся мне, и я почувствовала, что у меня порозовели щеки.

— Ах, ну тогда в другой раз.

— Вы владелец магазина? — спросил Джаред.

Винсент довольно засмеялся, похлопывая себя пальцами по выступающему животу.

— Да, я. Уже тридцать шесть лет.

Джаред положил мою руку на стеклянную витрину:

— Вы узнаете это кольцо?

Винсент наклонился, чтобы рассмотреть получше.

— Да-а… Да-а… — произнес он, растягивая слова. — Это было давненько, не так ли?

— Мой отец купил его у вас три года назад, — напомнила я.

Винсент приподнял мою руку и покрутил, гордо созерцая блеск кольца под ярким светом лампочек. В итоге он одобрительно улыбнулся:

— Ваш отец был человек, способный предугадывать.

Джаред выложил перед Винсентом чек:

— Здесь учтена плата за гравировку.

— Да, да. Я припоминаю, — сказал ювелир, пощипывая нижнюю губу.