Хранители могил | Страница: 84

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Дайша стояла, обхватив себя руками, чтобы унять дрожь. На Ребекку она не смотрела, но и не убегала. Та была одна. Она очень устала, но продолжала верить Дайше. Совсем как Мэйлин.

— Дайша, ты ведь знаешь, что тебе тоже нужно пойти с нами, — тихо сказала Ребекка.

Мертвая девчонка молчала. Ее надежда рассыпалась на куски. Хранительница была к ней добра, но неумолима. И никакого волшебного способа оставить ее в мире живых Хранительница не знала.

— Ты и сама чувствуешь, что пора. Ты ведь могла бы сбежать, пока я спускалась в туннель. Но не сбежала, — устало улыбнулась Ребекка. — Дождалась меня.

Дайша отвернулась.

— Это нечестно. Я хотела жить, а теперь я… Я больше не хочу убивать людей, но и умирать тоже не хочу.

Ребекка осторожно коснулась ее плеча.

— А там удивительно красиво. Жаль, что я… на твоем месте… не знаю, что бы я сделала на твоем месте. Но я знаю, что я хочу туда. И хочу там остаться.

Дайшу поразили не слова Ребекки, а ее прерывающийся, сбивчивый голос.

— Я пока не могу там остаться, но хотела бы, — продолжала Ребекка. — А ты можешь. Тебя здесь ничего не держит. Представляешь, там нет времени. Ни прошлого, ни настоящего. Там все времена соединяются. А какая вкусная там пища! Со здешней не сравнишь. Я могу тебе поклясться: из того мира, что я видела, тебе не захочется бежать.

— Там я буду мертва, — сказала Дайша.

— Дорогая, ты уже мертва, — ласково улыбнулась ей Ребекка.

— Я боюсь.

Под взглядом Хранительницы Дайша почти забывала о том, что для живых она — монстр. Но ей все равно не хотелось покидать этот мир. Даже если туннель вел в подземный рай, ее туда не тянуло.

— Я знаю, что ты боишься, — сказала Ребекка, подходя к ней и протягивая руку. — Я бы с радостью вернула тебя к жизни, если б умела. Я могу отвести тебя в мир, очень похожий на этот, но там тебе не придется пить кровь и есть мясо людей.

Дайша молча протянула ей руку. Они вошли в здание и спустились вниз. В подвале их ждали Байрон и старик. Металлический шкаф был сдвинут в сторону, освободив вход в сверкающий туннель.

Дайша поежилась.

— Как мы поведем двоих? — спросил Байрон.

— Ты пойдешь впереди. Я буду их держать.

— Если он сомневается, как же мы пойдем? — спросила Дайша, сжимая пальцы Ребекки.

Хранительница снова улыбнулась.

— Байрон беспокоится за меня. Когда мы идем, он обычно держит меня за руку. Все будет хорошо. Вы оба пойдете туда, куда вам следует. И я тоже, — добавила она, взглянув на Гробовщика.

Ребекка взяла мертвого старика за руку. Тот был растерян не меньше Дайши, но не сопротивлялся.

— Верьте мне, — сказала она всем троим.

— Я верю, но, по-моему, мы должны доверять не только тебе, но и твоему Гробовщику. Раз тебе положено держать Гробовщика за руку, пусть так оно и будет, — рассудительно заметила Дайша.

— А как же ты? Ты тоже должна держаться за мою руку. Таковы правила.

— Чего проще! Мы с этим дедом будем вдвоем держаться за одну твою руку, — сказала Дайша и тут же обхватила переплетенные пальцы Ребекки и старика.

Байрон облегченно вздохнул и вошел в туннель. Привычным движением он взял факел и протянул Ребекке другую руку.

— Идемте.

И они пошли по туннелю, соединяющему два мира.

55

И опять голоса невидимых мертвецов нашептывали Ребекке утешительные и ободряющие слова. Старик, которого она вела, шел на расстоянии вытянутой руки, чтобы Дайше было удобнее держаться. Она замыкала процессию.

«Завтра Дайша отправится в свою новую… жизнь. Но можно ли существование мертвых называть жизнью?» — думала Ребекка.

Дело не в словах. Главное, они с Байроном восстановили нарушенный порядок. Они вели «голодных мертвецов» туда, где те и должны находиться. А потом… потом у Ребекки начнется обычная жизнь Хранительницы. Обход городских кладбищ, особое внимание могилам недавно умерших. Она будет предлагать им еду и питье, говорить ободряющие слова. Она сделает все, чтобы они мирно лежали в своих могилах, не пробуждаясь, и позаботится о безопасности своего города.

Процессия вышла из туннеля. На этот раз у выхода их приветствовал Чарльз.

«Не нас. Меня», — догадалась Ребекка.

Байрон все время поглядывал в сторону. Должно быть, Алисия тоже пришла.

Едва выйдя из туннеля, старик и Дайша отпустили руку Ребекки. Хранительница вновь схватила девчонку за руку, но Дайша отпрыгнула в сторону. В отличие от Троя она не исчезла из виду, а продолжала стоять, озираясь вокруг.

— Ты встретила ее уже мертвой, — пояснил Чарльз. — Она — не из твоих мертвецов.

— Что это за старикан? — спросила Дайша, подозрительно косясь на него.

— Дитя, меня зовут мистер С., и я буду очень тебе признателен, если ты прекратишь называть меня «стариканом», — сказал Чарльз, помахивая черной деревянной тростью.

Старик, которого они привели, поклонился Ребекке.

— Спасибо вам, мисс Барроу, что помогли мне добраться сюда.

Затем он повернулся и бодро зашагал по улице. В мире мертвых его старческая немощь исчезала.

— А как быть с Дайшей? — спросила Ребекка.

Чарльз сурово поглядел на притихшую девчонку.

— Полагаю, она прекрасно освоится здесь, если только одна из твоих предшественниц… — Он выразительно посмотрел туда, где стояла невидимая для Ребекки Алисия, — …не перетянет ее на свою сторону и не вовлечет в гнусные махинации, чтобы портить мне настроение.

Дайша довольно улыбалась. Вероятно, Алисия что-то говорила ей. Потом она подошла к Ребекке и крепко обняла ее.

— Спасибо, Хранительница.

— Ты будешь вести себя благоразумно? — спросила Ребекка.

— Я буду ждать тебя, когда ты придешь опять, — не отвечая на вопрос, пообещала Дайша. — Навести меня, если захочешь.

— Нам с Алисией нужно поговорить, — вдруг сказал Байрон. — Дайша пойдет с нами.

— Мне тоже нужно поговорить с Чарльзом, — улыбнулась Ребекка. — Он задолжал мне ответы.

— Значит, решено, — сказал мистер С., подавая Ребекке руку. — Концом трости он указал на деревянный домик в нескольких шагах от них. — Мы будем вон в том кафе.

— Только чтобы на этот раз — без стрельбы, — предупредил Байрон, перехватывая его взгляд.

Чарльз учтиво улыбнулся.

— Эти люди уже осознали всю ошибочность своего поведения и глубоко раскаялись.

Байрон посмотрел на Ребекку, и когда та кивнула, повернулся и пошел в другую сторону с Дайшей и невидимой для Ребекки Алисией.