* * *
Мисс Темпл быстрым шагом прошла по Харшморту, твердо решив найти детей Траппингов и вырвать их из когтей стеклянной женщины. Она проскользнула в анфиладу из нескольких кабинетов, уставленных шкафами, стеллажами и рабочими столами. Взглянув под ноги, она увидела, что идет по бумагам, словно по опавшим листьям. Содержимое шкафов и ящиков было вывалено на пол. Потом за большой дверью послышались громкие звуки разговора на повышенных тонах. Мисс Темпл расправила плечи и решительно направилась в ту сторону, держа в одной руке нож, а в другой — саквояж.
В личном кабинете Роберта Вандаариффа толпились солдаты. Драгуны в красных мундирах — из-за медных шлемов и звенящих сабель они слегка напоминали механизмы — рвали бумаги так же методично и отстраненно, как молотят зерно. Вокруг них суетились люди Вандаариффа, пытаясь по мере сил спасти документы от уничтожения.
Мисс Темпл метнулась назад.
— Мне это безразлично, сэр! — рычал резкий голос. — Мы найдем то, что ищем. Мы найдем его!
— Но мы вам сказали… мы вам сказали все… мы не…
— Чушь свинячья. Барроуз, просмотрите-ка вот эти. Из его собственного стола!
И на столешницу бесцеремонно швырнули еще одну кипу бумаг.
Второй человек протестующе воскликнул:
— Полковник! Я не могу допустить…
— Фостер!
— Сэр!
Аспич — а это был именно он, — не обращая внимания на секретаря Вандаариффа, пролаял Фостеру:
— Где Фелпс?
— С мистером Фохтманом, сэр.
— Тэкем?
— Капитан… он с детьми, сэр.
— Слышно что-нибудь от лейтенанта Торпа?
— Пока нет, сэр. Если в своих поисках они дошли до канала…
— Знаю! Продолжайте.
— Сэр!
Фостер щелкнул каблуками сапог, секретарь Вандаариффа вновь протестующе закричал. Мисс Темпл рискнула заглянуть в кабинет еще раз. Полковник, высокий и свирепый, направлялся в дальний угол просторного кабинета… личного кабинета самого Роберта Вандаариффа. Сейчас здесь все переворачивали вверх дном, словно турки — византийскую ювелирную лавку, ища указаний на то, куда мог деваться хозяин. Мисс Темпл опрометью рванулась мимо открытой двери, остановилась — не раздастся ли встревоженный оклик, — а потом, бесшумно ступая, направилась к следующей открытой двери.
Но не успела дойти до нее — оттуда вышел человек, который остановился как вкопанный, увидев ее.
— Мистер Харкорт, — сказала она и потерла коленки — это был молодой чиновник, которого она видела наверху в коридоре. — Я мисс Стерн. Мы встречались с капитаном Тэкемом.
— Мне это известно. Почему вы все еще в Харшморте? У вас наверняка нет разрешения.
— Моя добрая подруга Лидия Вандаарифф…
— Лидии Вандаарифф здесь нет!
Мистер Харкорт посмотрел мимо нее в кабинет лорда Вандаариффа. Сейчас он позовет солдат. Ее увидит Аспич.
— А как насчет лорда Вандаариффа? — быстро спросила она.
— Лорд Вандаарифф исчез.
— И вы не знаете, где он?
Харкорт сделал сердитый жест, показывая на кабинет, где вели обыск солдаты.
— Конечно нет!
— Боже милостивый, — сказала она, весело улыбаясь. — А вам интересно было бы узнать?
Как она и рассчитывала, Харкорт потащил ее в комнату, из которой появился, — так всем стало бы ясно, что пленницу захватил именно он. То был еще один кабинет с мебелью, укрытой чехлами. Заговорив, Харкорт тряхнул мисс Темпл за руку, которую крепко держал.
— Ну, где он? Говорите! У лорда Вандаариффа пять имений, каждое — в двух днях пути. Солдаты обыскали их все.
Мисс Темпл фыркнула и покачала головой.
— Мистер Харкорт, я не девочка и очень серьезно отношусь к действиям солдат ее величества! Верьте мне, я говорю с глубоким уважением…
Харкорт снова тряхнул ее за руку. Она посмотрела на его пальцы и продолжила холодным тоном:
— Простая логика…
— Логика? Так у вас одни догадки? Если вы думаете издеваться…
— Мистер Харкорт, держите себя в руках! Если лорда Вандаариффа нет здесь, в Харшморте, то, безусловно, произошли два события.
— Какие?
— Первое, кто-то его потерял. И второе: кто-то другой… его нашел.
Харкорт забрызгал слюной от раздражения. Руку с ножом мисс Темпл по-прежнему держала за спиной.
— Вы сказали, что знаете, где он!
— Я сказала, что ищу капитана Тэкема.
— Я здесь, — отозвался тот из-за двери внутренней комнаты.
Мисс Темпл и мистер Харкорт одновременно повернулись к офицеру. Он усмехнулся при виде их лиц, потом направился к высокому буфету, с которого кто-то стащил белый чехол; буфет был набит разнообразными бутылками. Капитан выбрал бренди, а Харкорт зло проговорил:
— Они закончили? Почему никто не сообщил?
— Где дети? — спросила мисс Темпл.
Тэкем вытащил пробку и налил в стакан янтарную жидкость, где-то на дюйм.
— Что она здесь делает? — поинтересовался он.
Ответить Харкорту помешал крик из внутренней комнаты — высокий, детский. Мисс Темпл шагнула к этой двери. Тэкем небрежно протянул руку и захлопнул дверь.
— Что с ними делают? — воскликнула она.
Харкорт мимо нее обратился к Тэкему:
— По ее словам, она знает, как найти лорда Вандаариффа.
— Что с ними делают?
— В самом деле знает? — улыбаясь, спросил Тэкем.
— Но теперь она не скажет.
— Она знает не больше моего сапога.
— Это знает любой идиот, — ухмыльнулась мисс Темпл.
Тэкем насмешливо наклонил голову. Мисс Темпл увидела, как он переступил с ноги на ногу, легко переложив графин в левую руку, чтобы правой схватить мисс Темпл.
— Тогда считайте меня идиотом, — сказал он. — Я ни черта не знаю.
— Вы солдафон, — резко сказала она.
Капитан демонстративно выпил бренди. Решив воспользоваться этим, мисс Темпл развернулась и увидела, что Харкорт подкрался к ней сзади.
— У нее что-то в руке! — резко выкрикнул Тэкем, но мисс Темпл уже полоснула своим ножом, лезвие которого на два дюйма пропороло рукав фрака Харкорта.
Тот попятился, потрясенно глядя на нее, и задрал распоротый рукав с болтающейся пуговицей, желая убедиться, что не ранен.
Капитан прыснул со смеху. Мисс Темпл повернулась к нему с презрительной гримасой.
— Вы животное. Я буду счастлива видеть, как с каждым новым званием на вас тает кожа.