– Тогда как мне поступить, ваше высочество?
– Возьми своих солдат. Проверяй дороги. Может, наткнешься на Мстителя. Узнай, есть ли хоть доля истины в этих слухах.
Жан-Пьер хотел напомнить принцу, что полезнее следить за поведением знатных людей. Он давно настаивал на этом, но Сандре не соглашался, сообщая доход, принесенный богатыми игроками и завсегдатаями курортов, тем самым связывая ему руки. Жан-Пьер еще не обрел положения правой руки принца и соответствующее влияние. Чтобы добиться этого, нужно обнаружить, кто предоставил Мстителю кров. Поэтому Жан-Пьер, после того как сегодня ночью обыщет дороги, займется этим. Он поклонился.
– Как прикажете, мой принц.
Майкл ехал на Старом Нельсоне к дворцу и улыбался. На этот раз черная, а не белая маска скрывала верхнюю половину его лица. Была субботняя ночь, полная луна плыла в безоблачном небе, освещая дорогу. Внезапно послышался стук копыт мчащихся лошадей.
Охрана дворца приступила к выполнению задания.
План Элеоноры начал действовать, и Майкл теперь не колебался, что задуманное осуществится в точности.
Из-за поворота к нему подъехало больше десятка всадников. Жан-Пьер де Гиньяр нацелил пистолет в сердце Майкла. Его голос был холоден, рука тверда.
– Снимите маску, или умрете.
Майкл повиновался, потом поднял руки в непритворном удивлении.
– Что случилось, де Гиньяр? Принимать участие в вечеринке теперь считается в Морикадии преступлением?
– Вечеринка? – Жан-Пьер оглядел его с головы до ног. – На какую вечеринку вы собрались в таком виде?
Майкл оглядел свой костюм: черные бриджи для верховой езды, сапоги, расстегнутая на груди белая рубашка с жабо, черный шейный платок и черный плащ для верховой езды. Старый Нельсон был украшен вплетенными в гриву ленточками и белыми кисточками на попоне.
– А что такое? По-моему, наряд первоклассный.
Жан-Пьер явно не верил ни единому слову.
– Да, первоклассный, если вы бежите из страны.
– Я полагал, что сейчас, когда Рики мертв, вы правая рука принца Сандре.
Жало достигло цели – глаза Жан-Пьера побелели от ярости.
– Так и есть.
– Тогда разве вам неизвестно об этом мероприятии? Все приглашены.
Жан-Пьер сделал паузу.
– Очевидно, нет.
Стражники начинали нервничать. Лошади, чувствуя их настроение, беспокойно переступали ногами. Всадники пытались их успокоить.
Они, как и вся дворцовая челядь, боялись Жан-Пьера. Боялись и ненавидели.
Этот факт и был ключевым моментом плана Элеоноры.
– Я уверен, ваше приглашение затерялось. Вы же знаете, как небрежны слуги. Это всего лишь оплошность. – Майкл начал опускать руки.
Жан-Пьер вновь вскинул пистолет.
Майкл поднял руки.
– Вы можете прийти. Это бал-маскарад. Никто не догадается, что вы явились без приглашения. – Он говорил непринужденным тоном, прекрасно сознавая, что дразнит Жан-Пьера, как мальчишка бешеную собаку.
Но ему было нужно, чтобы Жан-Пьер разозлился и ослабил бдительность.
Чтобы преуспеть в исполнении своей части плана, Майклу необходимо некоторое время.
И, что важнее, он должен вести себя так, будто время не имеет значения.
– И где будет бал? – спросил Жан-Пьер.
Майкл потряс руками.
– У меня руки устали. Можно их опустить? Я не так глуп, чтобы попытаться бежать, когда на меня нацелена дюжина ружей.
Жан-Пьер оглянулся на свой отряд, потом посмотрел на Майкла и коротко кивнул. Сам он по-прежнему держал Майкла на прицеле.
Тот со стоном уронил руки и растирал плечи, словно они болели.
– Так где будет бал? – повторил Жан-Пьер.
– Хотите, покажу приглашение? – Майкл похлопал по набитой седельной сумке.
– Да. Покажите.
Майкл расстегнул сумку. Ремешок застежки ударил Старого Нельсона по крупу, и он дернулся в сторону.
– Держите лошадь! – рявкнул Жан-Пьер.
– Пытаюсь! – Майкл сделал вид, что хватает поводья, качнулся в седле, выпрямился и стал похлопывать Старого Нельсона по шее, пока тот не успокоился. – Он стареет и капризничает, да и я не тот всадник, что был два года назад… перед тюремным заключением.
– Меня не волнует ни ваша дурацкая лошадь, ни отсутствие у вас навыка верховой езды! – отрезал Жан-Пьер. – Я хочу видеть приглашение!
– Ищу! – Майкл вытащил из сумки шерстяную шаль.
– А это для чего? – спросил Жан-Пьер.
– Подарок для девушки. – Майкл говорил медленно и доходчиво, словно Жан-Пьер болван, не понимающий простых вещей.
– Милорд, – торопливо окликнул Жан-Пьера кто-то из отряда.
Майкл вытащил кожаную кобуру и пистолет.
– Это тоже подарок для девушки? – поинтересовался Жан-Пьер.
– Не каждый, кого я мог бы встретить на темной дороге, столь же любезен и добр, как вы, де Гиньяр. – Теперь Майкл позволил себе говорить с сарказмом. – Попадаются настоящие грабители и воры, и, конечно, есть Мститель, с его привычкой вешать аристократов.
– Милорд, – снова позвал стражник.
– Заткнись, Квико! – рыкнул Жан-Пьер. – Значит, вы не считаете Мстителя призраком? – снова обратился он к Майклу.
– Конечно, нет. Я не ребенок и не дурак полагать, что призрак давно умершего короля бродит по дорогам Морикадии. – Черная широкополая шляпа Майкла скрывала выражение его лица даже в лунную ночь. – Мститель определенно живой человек.
– То есть вы не верите, что Мститель – это мисс Эмма Чегуидден?
Майкл взглянул Жан-Пьеру в глаза.
– Как женщина, да еще комплекции мисс Чегуидден, могла повесить такого рослого мужчину, как Рики де Гиньяр?
– И все-таки она разъезжала в костюме Мстителя, и завтра мы повесим ее.
– Я слышал.
– Вы знакомы с этой англичанкой. Она, похоже, неравнодушна к вам. Не хотите спасти ее?
– Разумеется, хочу. Но неужели вы думаете, что я спущусь в темницу, чтобы освободить ее?
– Милорд! – отчаянно крикнул Квико.
– Что? – Жан-Пьер свирепо повернулся к нему.
Квико молча указал на дорогу.
К ним на большой белой лошади приближался… Мститель.
С криком Жан-Пьер и все остальные бросились к призрачной, внушающей страх фигуре.
Майкл смотрел им вслед достаточно долго и видел, как Жан-Пьер спрыгнул на землю и выбил Мстителя из седла.
Дьюрант быстро сунул пистолет и шаль Эммы в седельную сумку и сломя голову помчался к замку.