Повторный брак | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Впереди нет указателей дорог. Вы не подскажете, в каком направлении нам ехать?

Граф отступил в сторону, чтобы она смогла лучше рассмотреть дорогу впереди. Она преднамеренно не касалась его, опасаясь, что чувства могут выдать ее.

– Поезжайте по дороге, ведущей влево, – сказала Диана. – И пусть Ленгстон едет осторожно. Дорога от Сейнт Ивз идет зигзагообразно с крутыми подъемами и спусками, по скалистым вересковым пустошам, и новичку в этих местах будет трудно справиться с упряжкой.

Дерек передал наставления Дианы Ленгстону и присоединился к ней в дилижансе. Диана удивилась и слегка встревожилась, но выражение лица не выдавало ее эмоций.

– Осталось совсем немного?

– Да, – ответила Диана.

– Вы скучаете по родному дому?

– Да, конечно. Хорошо, что я возвращаюсь.

– Я хочу вернуться ко вчерашнему разговору. Диана резко повернулась к графу.

– Мне кажется, вы уже все сказали, милорд. Знаю, что моему слову вы не верите, и как только мы доберемся до имения, первым делом я покажу свидетельство о браке. Это вас убедит?

Дерек ухмыльнулся, но промолчал.

– Вас это не убедит, – медленно проговорила Диана, как бы читая выражение его лица.

– Подделка бумаг стала распространенным явлением.

– Понятно, – заметила Диана самым надменным тоном, на который была способна. – В таком случае вам следует проехаться до Чиппенхэма и прочитать церковную книгу записей, а также побеседовать с приходским священником, если, конечно, вы не думаете, что и там все фальшивое, и я соблазнила святого отца, чтобы он подтвердил мою ложь.

Молчание Дерека нагнетало растущее напряжение. Диана уставилась невидящим взглядом в окно. Ей очень хотелось выплакать накопившуюся боль, вызванную его недоверием.

– Вы не знаете, как умер Джайлз?

– Что вы сказали? – вопрос застал Диану врасплох, чего Дерек и добивался.

– Я спросил: знаете ли вы, как умер Джайлз? Диана посмотрела на графа недоумевающим взглядом.

– Мне известно лишь то, что сообщили вы. Он умер скоропостижно.

– Его зверски убили, – сказал негромко Дерек.

– Что?!

– Джайлза обнаружили с перерезанным горлом в довольно опасном районе Лондона. Несмотря на все мои усилия, убийца до сих пор не найден.

У Дианы от страха расширились глаза.

Почему вы мне об этом не сказали раньше?

Не считал необходимым, – ответил Дерек нарочито спокойным тоном.

– Почему же вы считаете это нужным сделать сейчас?

– Вам очень хорошо удается обман, мадам. Вероятно, эта новость поможет вам сообщить некоторые недостающие детали, которые позволят раскрыть загадку смерти моего кузена.

Диана размахнулась и наотмашь ударила графа ладонью по щеке. Удар был точным, и звук его звонким эхом раздался по дилижансу. На бескровном лице Дианы выступали широко раскрытые глаза. Трясущиеся руки выдавали огромное волнение. Диана смело смотрела Дереку в глаза.

– Вначале вы называете меня лгуньей, а потом обвиняете в убийстве!

Дерек дотронулся рукой до горящей щеки, удивленно глядя на Диану, охваченную ужасом. Его злость куда-то пропала и он понял, что в своих обвинениях слишком далеко зашел.

– Я ношу титул графа Харроуби более трех месяцев, но до вашего приезда в Лондон в меня никто не стрелял, – сказал Дерек больше для себя, чем для Дианы, – и мне хотелось узнать, есть ли здесь какая-то связь.

Диана нахмурилась.

– Ну, и к какому выводу вы пришли? – произнесла с усмешкой Диана. – Умоляю вас, не держите же меня в неведении, милорд. Вы в самом деле обнаружили взаимосвязь?

– Мне искренне хочется верить, что нет, – пробормотал Дерек, испытующе глядя на Диану в попытке выведать прав.

– Вы ведь не думаете, что вашу реплику я приму за ответ, как вы считаете? – с раздражением заметила Диана. – И что вы скажете о моем положении? Я приезжаю в Лондон, чтобы вернуть свою собственность, которую мой покойный муж хотел украсть, и узнаю, что у него другая жена и ребенок. Когда же я предъявляю иск здравствующему графу, то в меня стреляют в общественном парке. Всего лишь три человека знали о моем существовании в городе и среди них, сэр, вы единственный, кто получит выгоду от передачи моей недвижимости по завещанию от покойного Джайлза. Если бы меня устранили, то вы смогли бы завладеть моей собственностью и сохранить богатство. У вас не было бы препятствий.

– Вы, должно быть, спятили? – зарычал Дерек.

– Как вам нравится быть обвиненным в таких злонамерениях? – ядовито заметила Диана.

Дерек наклонился вперед.

– Поверь мне, Диана. Если бы я захотел, ты была бы уже мертва, – холодно заметил Дерек.

– Если вы намеревались напугать меня, милорд, – прошептала Диана, – то вам это прекрасно удалось.

– Может, теперь вы будете со мной откровенны. – Дерек заметил, как Диана прижалась к спинке сиденья.

– Я с вами откровенна, но вы отказываетесь мне верить. Вам придется подождать, пока я смогу представить убедительные доказательства, и тогда вы можете спокойно уехать, и, надеюсь, больше никогда вас не увижу.

К глазам Дианы подступили слезы. Она отвернулась к окошку, делая вид, что не замечает графа. Через несколько минут появилась знакомая скудная местность, и Диана поняла, что от дома ее разделяло всего несколько миль. Она решила больше не вступать в разговор с графом и постучала в крышу, привлекая внимание Ленгстона. Когда дилижанс сбавил ход, она высунулась из окошка и позвала возничего.

– Не проглядите впереди кованые железные ворота. Они будут от вас с правой стороны, Ленгстон. Через них – подъезд в Сноухим Мэнор.

Возничий последовал указаниям Дианы, и спустя некоторое время они без происшествий выбрались на нужную дорогу. По обе ее стороны росли многочисленные дубы и, глядя на них, к Диане возвращалась уверенность в себе. Наконец, она дома! Ее возбуждение росло с каждым поворотом колеса, приближая ее к родному поместью. Дилижанс зашуршал по гравийной дорожке и остановился перед домом. Установилась зловещая тишина. Диана нетерпеливо заерзала в раздражении, потому что Дерек закрыл ей окно и она не видела дома. В полной тишине Дерек ступил на землю и тут же отступил к двери, преградив выход Диане. Она сильно толкнула графа, но он даже не пошевелился. Тогда она до неприличия близко прижалась к нему и соскользнула вниз. Диана впервые прикоснулась к нему с той памятной ночи, и от близкого контакта у нее перехватило дух. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы прийти в себя.

Вдруг Диана почувствовала едкий запах горелого дерева. Она медленно подняла голову и обезумевшими глазами посмотрела на разрушенный и опустошенный дом. Внутри у нее все сжалось в агонии. Там, где сейчас было пожарище, еще недавно стояло красивое здание.