Само совершенство. Книга 2 | Страница: 85

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Скрестив руки на груди, Мэтисон посмотрел прямо в глаза Заку.

— Мне кажется, что я еще не слышал от вас слова «брак».

— По-моему, это подразумевается само собой.

— И кто же это подразумевает? Разве Джулия уже дала вам свое согласие после того, как вы приехали?

— У меня не было времени поговорить с ней об этом.

— Даже за тот час, который вы сидели у нее дома, отключив предварительно телефон? — с преувеличенным удивлением поинтересовался Мэтисон.

У Зака появилось странное чувство, что он сейчас вспыхнет, как пристыженный подросток.

— Мне кажется, — резко продолжал Мэтисон, — что у вас несколько искаженные представления о том, что такое порядочность и нравственность. В том мире, в котором вы живете, принято сначала сожительствовать, потом рожать детей, а уже потом, если придет охота, жениться. Но подобный порядок вещей совершенно не принят в мире Джулии, в моем мире и в Божьем мире вообще!

С трудом подавив желание заерзать в кресле, Зак коротко сказал:

— Я собирался жениться на ней прямо сегодня. По дороге в Калифорнию мы бы сделали остановку на озере Тахо.

Резко наклонившись вперед, Мэтисон снова заговорил, и на этот раз его голос даже дрожал от возмущения:

— Вы что?! Вы знали друг друга всего лишь неделю, вы спали вместе, а теперь вы хотите, чтобы она бросила все и уехала с вами, даже толком не будучи замужем? Ведь нельзя же в самом деле считать браком какую-то убогую гражданскую церемонию! У нее есть работа, есть семья, есть друзья и знакомые, наконец! Кто она, по-вашему, какая-то безмозглая животинка, которую можно водить за собой на поводке и периодически выгуливать в Диснейленде? Честно говоря, до того, что вы сказали несколько минут назад, я был о вас лучшего мнения.

Ловушка была расставлена очень умело, и Зак шагнул прямо в нее.

— Я, кажется, вас не совсем понимаю. Чего вы хотите?

— Я хочу, чтобы вы вели себя, как подобает порядочному цивилизованному человеку, и предполагаю, что вы должны пойти на определенные жертвы. Я хочу, чтобы будущий муж моей дочери сначала получше узнал ее и обращался с ней с уважением и должным почтением, как должны мы обращаться с нашими женщинами согласно Божьим заповедям. И лишь после этого он может сделать предложение, и при условии, что она согласится, по прошествии должного времени можно обвенчаться. Медовый месяц, — неумолимо продолжал Мэтисон, — состоится после свадьбы. Если вы согласны на эти жертвы, то тогда, и только тогда, я дам вам свое благословение или даже сам обвенчаю вас. Причем учтите, что только в этом случае Джулия будет чувствовать себя по-настоящему счастливой. Я достаточно ясно все объяснил?

— Вполне, — нахмурился Зак. Мэтисон тотчас же снова пошел в атаку.

— Конечно, если для вас дороже личные удобства и чисто физическое удовлетворение, если те небольшие жертвы, о которых я вас попросил, для вас неприемлемы, то тогда…

— Я не сказал, что они неприемлемы, — перебил Зак. У него в голове все смешалось. Но одна мысль заглушала все прочие — с некоторым запозданием Зак осознал, что Джулии действительно бы очень хотелось, чтобы ее венчал отец.

— Вот и прекрасно, Зак, — улыбнулся преподобный Мэтисон, впервые обращаясь к будущему зятю по имени. — Теперь можно считать, что мы обо всем договорились.

Вовремя заметив довольную улыбку Джима Мэтисона, Зак очнулся от собственных мыслей и тотчас же сообразил, что его вынудили согласиться на некоторые совершенно невозможные условия.

— Не обо всем. Я, конечно, сам хочу остаться в вашем городе столько, сколько смогу. Но нет никакой необходимости в том, чтобы мы с Джулией узнали друг друга получше, прежде чем я сделаю ей предложение. Так же как нет никакой необходимости ждать свадьбы несколько месяцев. Я сделаю ей предложение прямо сейчас, и как только она согласится, можно смело считать, что помолвка состоялась.

— Считать, что помолвка состоялась, можно лишь после того, как вы наденете ей на палец обручальное кольцо. Формальности и традиции — это не пустой звук, молодой человек. Что же касается определенного воздержания до свадьбы, то это лишь придаст особый, дополнительный смысл самой брачной церемонии.

— Считайте, что вы меня убедили, — несколько раздраженно буркнул Зак, хотя отнюдь не был уверен в собственных словах.

Мэтисон улыбнулся.

— Когда вы хотите пожениться?

— Как можно скорее. Максимум через пару недель. Я поговорю с Джулией.

— Мамочка, может быть, тебе все же помочь? — спросила Джулия, наблюдая за тем, как миссис Мэтисон ставит на стол поднос с печеньем.

— Спасибо, дорогая, не нужно. Так приятно наблюдать за тем, как вы, дети, сидите здесь и разговариваете. Я так рада, что наконец все вы счастливы.

Правда, в данный момент счастье Джулии было омрачено сильным волнением. Глядя на закрытую дверь в кабинет отца, она лишь краем уха слушала добродушные поддразнивания Теда и Кэтрин.

— Что там в конце концов происходит? — не выдержала она.

Тед широко ухмыльнулся и посмотрел на часы.

— Ты и сама прекрасно знаешь, что там происходит. Папа читает одну из своих знаменитых добрачных лекций будущему жениху.

— Зак еще не сделал мне повторного предложения. Кэтрин не поверила собственным ушам.

— Неужели у тебя есть какие-то сомнения по этому поводу? И это после того, что он наговорил тебе перед половиной Китона?

— Нет. Наверное, нет. Но он там уже так долго. Обычно папины лекции гораздо короче.

— Конечно. — Тед и не думал скрывать того, что все происходящее его откровенно забавляет. — Ведь сперва отец должен дать ему хорошенькую нахлобучку за то, что он тебя похитил.

— Я считаю, что Зак уже вполне расплатился за тот случай. Слишком многое ему пришлось пережить с тех пор.

Кэтрин засмеялась, чуть не поперхнувшись при этом кока-колой.

— Боюсь, что ему придется пережить еще больше, если он проглотит наживку и согласится на обычные условия отца.

— Какие условия?

— Обычные, типа «традиции-прежде-всего», «никакого-секса-до-свадьбы», «длительные-помолвки-это-очень-хорошо»и тому подобное. Обычный набор, который отец пытается навязать каждому очередному жениху.

Джулия рассмеялась.

— А-а, это. Зак никогда не согласится. Он старше, умнее и искушеннее всех тех, с кем папа имел дело до сих пор.