Само совершенство. Книга 2 | Страница: 95

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Вся беда в том, что мы это уже сделали.

— Понятно, — улыбнулся Зак. — Ну что ж, в таком случае вам остается только надеяться на лучшее.

— Именно так мы и подумали. — С этими словами Мэри Мэтисон встала и оправила фартук. — Мне кажется, что человек никогда не должен забывать одну из основных христианских заповедей. Мы должны научиться прощать даже наших врагов, не говоря уже о близких людях. Ни на кого нельзя держать зла. Этому нас учил Господь.

Лицо Зака помрачнело.

— Да, мэм, я уже неоднократно слышал об этом.

— Называй меня мамой, — поправила его миссис Мэтисон и слегка обняла так, как это умеют делать только мамы. — Ты очень хороший человек, Зак. Замечательный человек. Мы с Джимом гордимся тем, что ты скоро станешь настоящим членом нашей семьи.

Часом позже Зака снова отвлекли от работы. На этот раз в кабинет впорхнула Джулия, только что вернувшаяся с занятий.

— Что это? — поинтересовалась она, положив руки ему на плечи.

— Сценарий. Причем именно тот сценарий, по которому я бы охотно снял фильм. Называется» Последняя интермедия «! Но над ним нужно изрядно поработать.

Он еще немного рассказал ей о сценарии, об изменениях, которые предстояло в него внести, о проблемах, с этим связанных. Джулия, как всегда, слушала очень внимательно, не перебивая, но когда он закончил, неожиданно заговорила совсем о другом.

— Знаешь, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Это для меня очень важно. Завтра ведь мой последний рабочий день и последний вечер, когда я встречаюсь со своими женщинами, которых учила читать и писать. Понимаешь, мне кажется, что если бы ты пришел специально для того, чтобы встретиться с ними, это бы очень помогло им, придало дополнительной уверенности в себе. Особенно я бы хотела, чтобы ты встретился с Дебби Сью Кэссиди. Ты знаешь, она такая талантливая, но ужасно недооценивает себя. Только потому, что всего после нескольких месяцев занятий она не может читать, как выпускница колледжа, Дебби падает духом и считает себя безнадежной тупицей. И это несмотря на то, что она очень начитанна. — Перехватив недоумевающий взгляд Зака, Джулия пояснила:

— Она брала в библиотеке звукозаписи разных книг. И потом она умеет сочинять такие удивительные истории. Дебби мечтает когда-нибудь написать книгу.

— В таком случае, она не оригинальна, — поддразнил ее Зак, которому за свою жизнь приходилось сталкиваться с множеством графоманов обоих полов.

Джулия обиженно посмотрела на него, но потом согласно кивнула.

— Да, ты, конечно, прав. Но пожалуйста, не надо недооценивать Дебби. Если бы ее хоть немного поддержал и похвалил кто-нибудь, кем она действительно восхищается…

— Например, я?

Джулия весело рассмеялась и поцеловала его в лоб.

— Как ты догадался?

— В котором часу мне завтра прийти?

— Около семи. Тогда у нас останется еще достаточно времени для того, чтобы порепетировать.

— Договорились. Кстати, сегодня утром, когда я выходил в город, меня перехватила одна из этих пожилых сестер-близняшек. Она буквально силком затащила меня в свою мастерскую и заставила посмотреть кое-что из ее рукоделия. Я, конечно, не особенно хорошо разбираюсь в подобных вещах, но, по-моему, это просто здорово.

— Вы, парни из больших городов, все такие, — поддразнила его Джулия. — Считаете, что таланты могут расцветать только в мегаполисах. А между прочим, наш китонский цветочник победил в профессиональном конкурсе и будет руководить украшением Белого дома перед следующей инаугурацией! Погоди, ты еще увидишь, как пройдет наша свадьба. Все женщины, помогающие с организацией, одновременно включены и в число гостей, а потому они вдвойне заинтересованы в том, чтобы вечерний прием удался на славу. Увидишь, тебе понравится.

— До тех пор, пока ты рядом со мной, мне понравится все, что угодно, — сказал Зак, ловко избежав необходимости высказывать собственное мнение по поводу компетентности местных дам в организации великосветских приемов.

Внезапно настроение Джулии резко изменилось. Когда она снова заговорила, в ее голосе звучала плохо скрытая тревога.

— Сейчас я, пожалуй, пойду. Не хочу тебе мешать. Помни, что в данный момент для меня самое важное то, что ты любишь меня. И я надеюсь, что ты сможешь простить меня даже в том случае, если я сделаю что-то очень глупое и даже, по твоему мнению, не правильное.

— Надеюсь, это не связано с каким-нибудь другим мужчиной?

— Естественно, нет! — возмущенно воскликнула Джулия.

— В таком случае, — великодушно ответил Зак, — ты можешь смело рассчитывать на мое прощение. Я становлюсь ужасным самодуром и собственником, только если начинаю ревновать. А теперь, может быть, ты расскажешь мне, что же такое глупое или не правильное ты сделала?

— А почему ты решил, что уже сделала? — уклончиво ответила Джулия. — Это был чисто риторический вопрос. Пойду помогу маме с ужином.

— Ты точно уверена, что все в порядке?

— Пока еще да, — загадочно улыбнулась Джулия и исчезла.

Несмотря на заверения миссис Мэтисон и Джулии, за ужином у Зака создалось впечатление, что все семейство чем-то сильно обеспокоено. Когда же сразу после ужина родители Джулии поспешно засобирались в гости, нехорошее предчувствие начало постепенно перерастать в уверенность. Кроме того, Джулия отказалась от его помощи в мытье посуды, что тоже выглядело весьма странно. Заку ничего не оставалось, как вернуться в кабинет, по дороге размышляя над загадочным поведением своей невесты и ее родителей. Он заканчивал просматривать документы, присланные накануне его адвокатом, когда на пороге возникла лучезарно улыбающаяся Джулия.» Слишком лучезарно «, — невольно подумал Зак.

— К тебе кое-кто приехал, — жизнерадостно объявила она.

Зак встал из-за стола и направился было в гостиную, но как вкопанный застыл на пороге, увидев стоящую в центре комнаты пожилую женщину с тростью в руке. Кивнув ему в знак приветствия, она заговорила, и ее голос был точно таким, каким он на всю жизнь запомнился Заку, — звучным, спокойным и надменным.

— Прошло много лет с тех пор, как мы виделись в последний раз, Захарий.

— Боюсь, что недостаточно много, — резко ответил Зак и повернулся к Джулии. Его глаза пылали от ярости. — Какого черта… Что все это значит?

— Это значит, — невозмутимо сказала Джулия, — что твоя бабушка приехала сюда, чтобы поговорить с тобой. — Видя, что Зак развернулся и собирается уйти, она положила руку ему на рукав. — Я очень прошу тебя выслушать ее, Зак. Сделай мне такой свадебный подарок. А я пока пойду на кухню и приготовлю чай.