Невеста пирата | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Только бы не вырвало, говорила себе Кассандра, спускаясь все ниже и ниже во чрево корабля.

— Дыши ртом, дитя мое, — пробормотал отец.

В трюме было темно и душно. Свежий воздух не проникал сюда совсем.

В конце концов их затолкали в какое — то помещение. Дверь захлопнулась. Лязгнул засов.

— Дыши, Кэсси, и старайся беречь силы, — сказал отец нарочито бодрым тоном.

Она знала, он хочет подбодрить ее, показать пример, но как сохранить самообладание, когда надежды на спасение нет?

— Дыши…

Или, может, лучше при первом удобном случае броситься за борт?

Кто поможет им? Кто спасет?

А если никто?

Она протянула руку, коснулась его плеча. Что ж, могло быть и хуже. По крайней мере они живы.

А жизнь — это то, за что всегда нужно сражаться.

— Не беспокойся обо мне, папа. Ты ни в чем не виноват. И тебя ведь все знают. Никакой суд не сможет признать тебя виновным. Этот человек — сумасшедший. — Кассандра тоже постаралась говорить уверенно и твердо.

— Девочка моя, — прошептал лорд Беттани.

И на этот раз в его голосе прозвучал страх.

Впервые за очень — очень долгое время Ред проснулась с ощущением полного душевного покоя. Даже не открывая глаз, она почувствовала, что Логан лежит рядом и смотрит на нее.

Он протянул руку и пригладил ее волосы.

— Доброе утро.

— А оно доброе?

— Знаешь, было время, когда я считал хорошим каждое утро, когда просыпался живым и здоровым, — с грустной улыбкой сказал Логан.

Ред улыбнулась в ответ:

— Понимаю.

Он отодвинулся, а ей вдруг стало страшно: что, если между ними встанет невидимая стена притворства.

Она соскользнула с лежанки, поднялась и, стараясь не обращать внимания на песчаные холмики, мрачные напоминания о тех, кого принесло море, вышла поприветствовать новый день.

— Кто последним добежит до озера, тот и завтрак готовит, — объявила Ред, услышав, что Логан встает, и побежала.

Он догнал ее почти у самой воды, схватил, закружил, а когда она не выдержала и расхохоталась, прыгнул вместе с ней в озеро.

Они плескались, играли и дурачились, а Ред все пыталась вспомнить, дурачилась ли она вообще когда — либо до встречи с ним. Смеялась ли столько, сколько с ним? Играла ли с кем — то до него?

Ответа не находилось, но веселья это не испортило, и она чувствовала себя восхитительно. Стоило ей закрыть глаза, как перед ней вставало его лицо. Она уже не сомневалась, что и на пороге смерти будет помнить его прикосновения, его ласки…

Они занимались любовью — в воде и на берегу, — а потом, обессиленные, лежали, обнявшись, на траве, то впадая в сладкую дрему, то просыпаясь. В его объятиях Ред было уютно и тепло.

Солнце поднялось уже высоко, и весь мир, казалось, расцвел под его лучами.

— Знаешь, любимая, а ведь завтрак — то мы пропустили, — заметил, лениво потягиваясь, Логан.

Любимая…

Конечно, он сказал это просто так, подумала она. Конечно, не всерьез. Просто такое уж выдалось утро, легкое, счастливое, беззаботное. Просто они как будто играют в дом здесь, в этом островном раю. Вот и сорвалось…

— Тогда, дорогой, — в тон ему, беззаботно ответила Ред, — нужно будет поужинать пораньше. Думаю, наши слуги, эти ленивые прохвосты, расползлись и дрыхнут где — нибудь в тенечке. Придется мне самой вскипятить воду для чая.

— Чудная мысль. А я разведу костер и поищу чего — нибудь посущественнее, чем галеты.

Распределив домашние обязанности, они поднялись и отправились каждый по своим делам.

Брендан уже несколько минут наблюдал в подзорную трубу появившийся на горизонте корабль, но тот все еще оставался точкой на горизонте, и определить, что это за судно, фрегат или баржа — развалюха, было невозможно. Не говоря уж о том, чтобы рассмотреть его флаг.

— Ну что? Кто там? Англичанин? Испанец? Может, голландец? — нетерпеливо спросил стоявший рядом Культяшка.

Брендан покачал головой.

— Пират, — уверенно заявил Молчун Сэм.

К словам Сэма стоило прислушаться уже потому, что он отличался орлиным зрением.

Что ж, пират так пират, подумал Брендан.

— А чей флаг?

— Чернобородого.

Оба корабля продолжали идти своим курсом, и уже через час Брендан убедился, что Молчун Сэм не ошибся.

Вскоре обеим командам удалось подвести корабли настолько близко друг к другу, что люди могли переброситься парой слов.

Брендан моментально отыскал взглядом Чернобородого. Огромный, с несколькими пистолетами за поясом, саблей на боку и ножами за голенищами, он даже в мирной обстановке, с прибранной бородой являл собой внушительное зрелище.

— Где Ред? — крикнул пират, подходя к перилам.

— Ищем и ее, и колониста, — отозвался Брендан. — Их смыло за борт в шторм.

— Смыло? — Чернобородый с сомнением покачал головой, а Брендан поблагодарил Бога за то, что Ред сама раскрыла пирату свою тайну. А иначе Эдвард мог бы заподозрить неладное и…

— Ред прыгнула, чтобы спасти человека, а лэрд Хаггерти сиганул за ней, — объяснил Брендан.

— Да? — Чернобородый задумчиво почесал бороду. — Ладно, тогда я тоже поглядывать буду. Но хочу предупредить. Блэр Кольм заходил на Нью — Провиденс. Это он подстроил то нападение.

— Уверен?

— Мне Соня рассказала. И еще… По ее словам, Блэр Кольм тоже ищет Ред в этих водах.

Соня, с горечью подумал Брендан. А можно ли ей верить? Разве не Соня пыталась помешать им в тот вечер найти Ред? Может быть, она и сейчас пытается сбить их с толку и выполняет чье — то поручение?

Впрочем, разве теперь это важно? И что с того, что Блэр Кольм гоняется за Ред, если они сами гоняются за Блэром Кольмом?

И все — таки…

Надо поскорее найти Ред.

Пока ее не нашел Блэр Кольм.

Но червячок сомнения уже не давал покою. А можно ли вообще кому — то доверять? Особенно Джиму О'Харе с его рассказом о таинственном, неведомом острове, курс на который они теперь держат?

— Думаю, Блэр Кольм захватил купца, — продолжал Чернобородый. — Я сам видел прошлой ночью, как он бил ему по мачтам. Будь осторожен.

Пират вздохнул, и Брендану даже показалось, что Эдвард Тич чем — то опечален.

— Ладно. Пройдись по этим островам, а я возьму к северу. Прошвырнусь до Каролин и обратно. Если Ред и Логан живы, мы обязательно их найдем. Здесь или там.

— Так и сделаем, — согласился Брендан. — Спасибо. Корабли разошлись.