— С какой стороны он прозвучал?
— Откуда-то с севера, полагаю, что со стороны ущелья.
— Вы можете назвать время?
— Между двумя часами ночи и половиной третьего утра.
— Можете задавать вопросы. — Селби повернулся к Карру.
— Вы, должно быть, были напуганы, миссис Артрим? — мягко сказал Карр.
— Да, — подтвердила она.
— Вы смотрели на эту фигуру?
— Да.
— Вы не очень уверены, что фигура была обнаженной?
— Почему же? Я думаю, что это был голый мужчина. Я видела что-то белое.
— Но это мог быть и белый костюм, не так ли?
— Возможно, — с сомнением сказала она. — Но я так не думаю.
— Вы сказали, что услышали звук выстрела?
— Да.
— Стреляли один раз?
— Да.
— И вы решили, что это был выстрел?
— Я уверена, что это был выстрел.
— Возможно, это был звук выхлопа машины?
— Этот звук не был похож на выхлоп.
— Вы когда-нибудь слышали звук выстрела автомата?
— На это не похоже.
— А из винтовки?
— Нет. Это был выстрел из револьвера.
— Вы слышали звуки салюта Четвертого июля?
— Да.
— Вы уверены, что различаете эти звуки?
— Да.
— И это был револьверный выстрел?
— Да.
— А вы не знаете, где была обнаженная фигура, когда раздался выстрел?
— Нет.
— Вы знаете, кто стрелял?
— Нет.
— Я думаю, это все, миссис Артрим, — сказал Карр. — Благодарю вас. Если вы, подумав, скажете нам, из какого именно револьвера был сделан выстрел, будет великолепно.
Раздавшийся смех удивил миссис Артрим. Она изумленно и сердито посмотрела в зал.
Следующим Селби вызвал Роберта Фила, одного из офицеров, который был послан к дому миссис Артрим.
Этому свидетелю Карр не стал задавать вопросы.
Потом Селби дал возможность отличиться Отто Ларкину, вызвав его для рассказа о том, как было найдено тело. Начальник полиции с важным видом занял свидетельское место и ответил на вопросы Селби. Потом в Ларкина вцепился Карр.
— Скажите, начальник, как лежало тело, когда его обнаружили?
— Оно было скрючено и лежало на боку. Карр прикинулся непонимающим.
— Скрючено и на боку? — повторил он. — По-моему, это ни о чем не говорит. Я буду рад, если вы продемонстрируете положение трупа. Покажите точно, в каком положении вы увидели тело.
Ларкин клюнул. Он встал со свидетельской скамьи.
— Труп лежал на боку. Колени были вот так… так… и так.
Наверное, впервые в своей жизни начальник полиции в зале суда пытался изобразить положение найденного трупа. Даже судья Фарадей не смог удержаться от смеха. Карр широко улыбнулся и вытер платком лицо.
— Хорошо, теперь я понял. Можете вернуться на свое место. Когда нашли тело убитого, мистер Ларкин, вы не могли обнаружить раны. Это так?
— Нет, не так. Это неправда. Карр казался смущенным.
— Мистер Ларкин, я не собираюсь конфузить вас. Я хочу только выяснить то, что вы видели, но, насколько я понимаю, рана или раны, возможно, были на правой стороне. Так?
— Да.
— Эти раны, полагаю, нанесены спереди и не имеют выхода?
— Да, сэр.
— И когда вы впервые обнаружили тело, оно лежало в ущелье?
— Да, сэр.
— А вы смотрели на него сверху?
— Да, сэр.
Голос Карра внезапно зазвучал торжественно.
— Тогда, будьте добры объяснить, как вы могли увидеть пулевые отверстия, стоя слева от трупа?
Ларкин повысил голос:
— Не сбивайте меня! Я не смотрел на левую сторону трупа. Труп лежал с правой стороны.
Выражение веселого недоумения появилось на лице адвоката.
— И тело было поднято из того же положения? — спросил он.
— Вы не должны сбивать меня с толку, — обиделся снова Ларкин.
— Дорогой мой, я и не пытаюсь сбивать вас. Я лишь хочу получить сведения и разобраться в ваших словах.
— Надо слушать повнимательнее, и тогда разберетесь, — нахмурился Ларкин.
— Только минуту назад, — Карр вскочил на ноги и драматически поднял палец над головой, — я просил вас продемонстрировать положение трупа, вы пытались лечь, поджав колени, на правый бок.
— Я пытался подтянуть к себе колени, — негодующе перебил его Ларкин.
— Я так и подумал, — произнес Карр под общий хохот. Когда смех стих, он продолжал: — Но почему вы точно не воспроизвели положение трупа?
— Попробуйте вы полежать в такой позе! — снова вскипел Ларкин.
— Ну?
— Я только хотел подтянуть колени, как у того трупа.
— Однако теперь вы говорите, что труп лежал на левой стороне?
— Так и было.
— И вам легко показать, как труп лежал на левом боку?
— Да.
— Так вы пытались запутать меня, когда утверждали, что труп лежал на правом?
— Я только пытался положить колени так же.
— Но я просил вас показать точное положение трупа.
— Я это и сделал, — огрызнулся Ларкин.
Карр преувеличенно громко вздохнул. Он уселся в кресло и громко сказал:
— Хорошо. Вы заявили, что ваше положение было точно таким же. Потом вы сказали, что оно неточное. Как же так? А? Так точно оно или нет?
— Мои колени были точно в таком же положении.
— Вы хотите уверить нас, что ноги трупа были в таком положении, как показали вы?
— Ну, я не могу изобразить положение трупа…
— Стало быть, положение ног было неточным? Значит, вы лежали на полу не так, как лежал труп?
— Ну… ну… я не знаю.