Страсть и блаженство | Страница: 50

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Хоуп впоследствии будет думать, что тут не обошлось без романтического воздействия окружающей обстановки. Майкл взглянул на нее, и у него закружилась голова, а она смотрела на него, словно перед ней появилось божество.

Медленно опускаясь на табурет у бара, Майкл не мог оторвать глаз от новой Лорелеи из Рэнд-Пойнта, которая принесла ему сэндвичи, только что приготовленные для посетителя, расположившегося у камина.

— Вы здесь работаете? — спросил он, когда она скользнула за прилавок из вишневого дерева.

— Да, я работаю здесь. — Она протянула руку. — Меня зовут Хоуп.

— Майкл.

Он заметил обручальное кольцо и почувствовал некоторую неловкость. Однако на следующий день он снова пришел. Потом он стал приходить каждый день. Вскоре она с волнением ждала, когда стрелки покажут четверть десятого утра.

«Конечно, я все еще страстно люблю мужа. — Хоуп разговаривала сама с собой, глядя в зеркало. — Но это не означает, что я слепа к чарам короля кельтских воинов в безупречном твидовом костюме».

Хотя Хоуп любила Дэвида, ей хотелось видеть Майкла Флегга, признавая, что желает его и испытывает к нему нежные чувства, и она не могла удержаться от того, чтобы лишний раз не улыбнуться ему или не отрезать от немецкого яблочного пирога гораздо более толстый кусок, чем следовало.

Одним мрачным дождливым октябрьским днем она пришла в магазин в шерстяной юбке и свитере из кашемира, отделанном жемчугом, и кожаных туфлях-лодочках. Никто еще не видел Хоуп с зачесанными вверх волосами, и это произвело поразительное впечатление. Слоун, босс Хоуп, изощренный молодой человек, понимавший женский род лучше, чем кто-либо другой, понимал, к чему это приводит.

— Лучше будь поосторожней, — отругал ее Слоун, когда Майкл ушел.

— Следующий раз я отрежу кусок потоньше.

— Я говорю о Майкле Флегге.

— А что?

— Тебе следует поспрашивать народ, прежде чем увлекаться им.

— Кого мне спросить?

— Начни со своих подруг и соседок.

— Почему?

— Хоуп, у тебя снисходительный муж, но тебе не кажется, что ты заходишь слишком далеко?

— А что? Никто же не останавливал Дэвида, когда у него завязался роман с мисс Роуан.

— Совсем наоборот, ты остановила его. Ты свела ее с мистером денежным мешком в Вудбридже.

— Я поняла, что срочно надо что-то предпринять. Оказывается, что сейчас ей живется гораздо лучше. Я слышала, что они собираются пожениться.

— Смотри, не влюбись, — сурово предупредил Слоун.

— Я уже влюблена. В Дэвида.

— Должен сказать тебе, что Майкл тот мужчина, который улизнул от нашей Маргерит.

— Не может быть! — Хоуп почувствовала, как у нее сжалось сердце. Это ужасное известие изменило все. — Но она ведь сейчас замужем за мистером Бренвеллом.

— Верно, но у нее был тайный роман с Майклом всего лишь несколько месяцев назад.

— Не бог весть какой секрет.

— Так вот, в то время я был ее доверенным лицом. Поверь мне, ты причинила бы Маргерит ужасную боль, если без ее одобрения вступила бы в любые отношения с Майклом Флеггом.

— Спасибо, что сказал мне про это.

— Кроме того, подумай о Дэвиде. Хоуп, тебе должно быть стыдно. Ты очень плохая девочка.

— Почему?

— Как Дэвид сможет защитить твою честь против такого соперника, как Майкл Флегг?

— Ты не знаешь Дэвида. «О какой чести тут идет речь», — отрезал бы он, снисходительно сверкнув глазами, и это меня в нем подкупает.

Одним дождливым днем накануне Дня Всех Святых Хоуп пригласила Сюзен Росс и ее старшую сестру Лору в коттедж на чай, чтобы подробно расспросить их о Майкле Флегге.

— Он настоящий бог, — доложила Сюзен.

— Я так и думала! — выдохнула Хоуп.

— Все девушки влюблены в Майкла, — заметила Лора.

— Даже Маргерит?

— Маргерит особенно! — в один голос откликнулись Лора и Сюзен.

— А эта богиня ревнует бога? — поинтересовалась Хоуп.

— Ты знаешь богиню, которая не ревновала бы? — спросила Сюзен. — А в чем дело? Ты сама хочешь подкатиться к Майклу?

— Он каждый день приходит завтракать. Иногда задерживается на целый час.

— Должно быть, он рассматривает твой обтянутый зад, вихляющий за стойкой, — заключила Сюзен.

— Думаю, это одна из причин, — согласилась Хоуп.

— Хочешь узнать пикантный факт из жизни Майкла? — спросила Сюзен и продолжила: — Он раньше был женат на девушке из Сцены по имени Дамарис, которая сбежала и бросила его и в конце концов оказалась в «Башне» в Голливуде. Он ее нашел там и выпорол в Бишопе.

Сюзен назвала одну из башенок клуба, в котором Хоуп проработала год. Сюзен там однажды играла пару дней, именно тогда она встретилась с Хоуп.

— Садо-мазо мир действительно тесен, — дивилась Хоуп.

— Несмотря на это, их семейная жизнь продолжалась недолго, — сказала Лора. — Дамарис сейчас живет с моим бывшим супругом. А Майкл стал свободным.

— А ты не свободна, — напомнила Сюзен Хоуп.

— Наверно, Майкл вряд ли платит за сеансы, — лениво, как бы мимоходом сказала Хоуп. — Девид разрешает мне участвовать в сеансах.

— Только попробуй заставить Майкла платить за сеансы! — Сюзен эта мысль показалась уморительной.

— Не смейся! Не один красивый мужчина платил мне за честь властвовать надо мной, — высокомерно ответила Хоуп.

— Думаю, это великолепная мысль, — одобрила Лора.

— Итак, вы обе когда-нибудь играли с ним? — робко спросила Хоуп.

— Я играла с ним два раза, — призналась Лора.

— Однажды я провела с ним целую ночь, — сказала Сюзен с нескрываемой гордостью.

— По выражению ваших лиц могу сказать, что вам обеим это страшно не понравилось, — прокомментировала Хоуп.

— Мы влюблены в Майкла уж два года.

— Так почему жена сбежала от него?

— Она обнаружила, что он обманывает ее с Маргерит, — ответила Лора. — Видимо, она посчитала это оскорбление непростительным. Для Дамарис этот повод оказался достаточным для развода.