Большей любви не бывает | Страница: 62

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Эдвина очень удивилась, обнаружив, что Хелен, одетая и причесанная, спокойно дожидается у себя в спальне пяти часов, когда под руку с отцом она отправится в церковь, чтобы стать миссис Уинфилд.

Эдвина впервые осознала, что в решительности и целеустремленности Хелен почти не уступала отцу — столь уверенно и четко распоряжалась она по хозяйству даже в этот торжественный день! Какое счастье, что Джордж нашел себе такую невесту! И в то же время Эдвине было жаль девушку, ведь именно сегодня ей так недоставало материнской заботы и ласки. Как никто другой, Эдвина понимала ее, ей самой довелось испытать горечь утраты.

Эдвина осмотрела нарядную комнату и, увидев фату, чуть не заплакала. Одиннадцать лет это воздушное творение принадлежало ей, а теперь она решила подарить фату Хелен.

Хелен нежно коснулась ее плеча. Сейчас они были близки как сестры, а не как просто добрые друзья. Эдвина обняла девушку и заплакала, вспомнив Чарльза. Его образ не стерся в ее памяти, закрыв глаза, она видела его как живого.

— Спасибо, что ты согласилась надеть ее, — прошептала она, и Хелен тоже заплакала. Она понимала, сколь дорогой подарок преподнесла ей Эдвина.

— Спасибо тебе… Жаль, что ты так и не успела.. — Но больше всего ей хотелось поделиться с Эдвиной своей радостью и счастьем.

— Я не раз надевала ее в своих мечтах… — Отстранившись, Эдвина улыбнулась своей новой младшей сестре. — Он был очень хорошим человеком, и я так его любила. — Она впервые заговорила о Чарльзе с Хелен. — Джордж тоже очень хороший… ты будешь счастлива с ним.

Эдвина поцеловала невесту и окинула ее внимательным взглядом. Как красива эта девушка! Никогда Эдвина не видела такой красоты — ни в жизни, ни в кино. Светлые волосы обрамляли лицо Хелен, словно нимб, а украшенная жемчугом фата волнами ниспадала с ее гордо посаженной головки. Потребовалось шесть девочек, чтобы нести шлейф подвенечного платья, и, глядя, как Хелен осторожно спускается по лестнице, Эдвина не смогла удержаться от слез.

Сама она переоделась для торжественной церемонии в голубое платье с глубоким вырезом. На светлом фоне ее волосы отливали иссиня-черным, как вороново крыло. По мнению брата, никогда еще Эдвина не выглядела такой красивой.

Сэм тоже не мог отвести от нее глаз.

Вдруг воцарилась тишина, и появилась невеста. В роскошном платье и воздушной фате она явилась пред ними как легкокрылый ангел. Сэм, глядя на дочь, с грустью подумал о том, как быстро она выросла и настал час расставания.

Заиграла музыка, и торжественная процессия медленно двинулась в путь. Эдвина с букетом белых орхидей в руке шла впереди Хелен и Сэма. У церкви замер Джордж, ожидая приближения невесты. Как жалела Эдвина, что родители не дожили до этого дня!

Гости, собравшиеся у церкви, увидели красавицу невесту во всем великолепии свадебного наряда, и по толпе пробежал шепот восхищения. Сэм остановился, посмотрел долгим взглядом на свою единственную дочь, улыбнулся и опустил ее руку на ладонь Джорджа. Хелен и Джордж замерли перед священником, а Эдвина не удержалась от слез, подумав о своей несостоявшейся свадьбе.

Праздник удался на славу, и Джордж по традиции разбил рюмку — на счастье. Эдвина весело смеялась шуткам Сэма, который успел познакомить ее почти со всеми присутствующими на свадьбе. Рядом с ним она чувствовала себя свободно и непринужденно и, в свою очередь, представила его гостям из Сан-Франциско, в частности Бену и его жене, которая ждала ребенка.

Начались танцы. Сэм пригласил Хелен, Джордж — Эдвину, а потом Эдвина танцевала с Сэмом, с Тедди и еще со многими людьми, которых видела впервые.

В полночь жених с невестой распрощались с гостями и уехали в роскошном автомобиле, который Сэм подарил Джорджу к свадьбе. Утренним поездом молодожены отправлялись через Нью-Йорк в Канаду. О морском плавании Джордж не хотел даже слышать, и поэтому Хелен решила не настаивать на свадебном путешествии в Европу. Когда-нибудь он преодолеет страх, а пока она готова была ехать с ним куда угодно.

Автомобиль с новобрачными скрылся вдали, и Эдвина, вздохнув, повернулась к Сэму.

— Прекрасная получилась свадьба, — улыбнулась она.

— Ваш брат — отличный парень, — сказал он.

— Спасибо, сэр, — она сделала реверанс, — а у вас великолепная дочь.

Они закружились в танце, и внезапно Эдвина заметила в толпе Малкольма Стоуна. Вероятно, он сопровождал кого-то, потому что не мог входить в число приглашенных. Даже одного взгляда на этого негодяя хватило, чтобы испортить Эдвине настроение.

Вскоре Уинфилды собрались уезжать. Эдвина еще раз поблагодарила Сэма и, уставшая, но довольная проведенным днем, отправилась домой.

Прежде чем лечь в постель, она на всякий случай спросила у Алексис, видела ли та Малкольма на свадьбе брата.

Помедлив секунду, Алексис утвердительно кивнула:

— Да, видела.

На самом деле они танцевали, но Алексис не торопилась сообщить об этом Эдвине.

— Он говорил с тобой? — Эдвина нахмурилась.

— Почти нет, — соврала она.

— Удивительный нахал! Никак не ожидала, что он посмеет явиться туда, где ему не рады.

Алексис воздержалась от комментариев. Они с Малкольмом договорились встретиться на следующий день, чтобы обсудить ее возможное участие в новом фильме.

— Прекрасная получилась свадьба, правда? — Эдвина решила сменить тему. Незачем напрасно тревожить тени прошлого.

Все вновь заговорили о том, какой восхитительной была сегодня Хелен. Наконец воцарилась тишина, и, засыпая, Эдвина подумала, что не напрасно хранила фату все эти годы.

Вскоре она уже крепко спала, и только Алексис еще долго ворочалась, предвкушая завтрашнюю встречу с Малкольмом.

Глава 31

На следующий день они встретились в отеле «Амбассадор».

Эдвина с утра поехала проводить Джорджа, а Алексис сказала Фанни, что хочет повидаться с приятелем. Она заметно нервничала.

Фанни устроилась в номере с книгой, а Тедди спустился в бассейн, когда Алексис остановила такси и уехала в неизвестном направлении.

— Моя сестра придет в ярость, если узнает о нашей встрече, — сказала Алексис Малкольму.

В кремовом костюме и в такой же шляпке с вуалью она выглядела прекраснее, чем когда-либо, и смотрела на Малкольма доверчивым детским взглядом.

— Что ж, надо сделать так, чтобы она об этом не узнала.

Как никогда элегантный, он уверенно взял ее за руку. Неприкрытая чувственность странным образом сочеталась в нем с почти отеческой заботливостью, и именно это последнее качество так привлекало Алексис.

— По крайней мере твой очаровательный брат уехал из города. — Он засмеялся. — Где же наш счастливчик намерен провести медовый месяц?