Искушение | Страница: 98

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Вы родители мальчика?

– Да, – ответил Джо, беспокойно заглядывая через ее плечо. Он ее не помнил по последнему визиту.

– Пожалуйста, пройдемте со мной.

Карен тоже смотрела мимо нее, на Джека. Его повезли через дверь в комнату, полную людей. Опустившаяся за ним занавеска скрыла его из вида. Карен рванулась туда, но Джо рукой остановил ее, последовав приглашению медсестры.

Она провела их в маленькую тесную комнатку, чуть побольше больничной одноместной палаты, смежную с туалетом. Сестра закрыла дверь и указала на стулья, но родители остались стоять.

С сочувствием и в то же время твердо она представилась им и сказала:

– Я исполняю обязанности медсестры и буду поддерживать связь между вами и бригадой медиков, работающих с вашим сыном. Вы сказали, его зовут Джек?

– Да, Джек, – подтвердил Джо.

– Бригада предпримет все возможное. Они будут делать то же самое, что и фельдшер скорой помощи, но с использованием другого оборудования. А теперь расскажите мне, пожалуйста, все подробно.

Карен и Джо сели. Они отвечали на вопросы и смотрели, как сестра заполняла бело-голубую карточку.

– У вас есть еще дети? – спросила она.

Джо крепко сжал руку Карен.

– Только Джек, – ответил он, – наш первый ребенок погиб несколько лет назад в автокатастрофе, – и мысленно добавил: в возрасте Джека.

Сестра изменилась в лице:

– Извините.

Задав еще ряд вопросов, она сказала, что отлучится на пару минут, чтобы выяснить ситуацию, и вышла.

Когда дверь закрылась за ней, Карен, не глядя на Джо, сказала:

– Он уже мертв, так?

Джо покачал головой:

– Может, он просто контужен.

– Контуженые дышат.

– У него гипотермия. Дети лучше переносят охлаждение.

– Ты должен это знать, – неожиданно язвительно сказала она.

Джо погладил ее по руке.

– Все должно быть хорошо, – неуверенно произнес он.

– Я не должна была выпускать его из виду.

– Ты не виновата.

– Я не вынесу этого, Джо! – вскрикнула Карен.

Джо крепко прижал к себе жену, гладя по волосам:

– Ну же. Он просто маленький разбойник. – Над ее головой висела картина Констебля «Повозка с сеном», однако Джо не мог разглядеть ее, все расплывалось перед глазами. Комната вызывала клаустрофобию, унылые кремовые стены давили, уничтожая надежду.

Дверь отворилась, и вошла сестра. Взгляд ее был печален.

– Боюсь, ему все еще очень плохо.

– Он умер? – выстрелила вопросом Карен.

– В настоящий момент бригада применяет технологию быстрого согревания. Возможно, это поможет запустить сердце.

– Скажите, он умер?

Сестра бесстрастно посмотрела на Карен:

– Миссис Мессенджер, при гипотермии всегда есть надежда. Дети очень выносливы. Делается все, что только можно. Он очень шаловливый ребенок?

Карен кивнула:

– Он любит прятки. Считает, что прятаться от нас – самая веселая забава.

Сестра улыбнулась. На несколько минут воцарилась тишина.

– Можно пройти, чтобы увидеть его?

– Вам лучше подождать здесь. Могу я вам чем-то помочь? Может, вам нужно позвонить?

Карен покачала головой.

– Хотите чаю или кофе?

Джо неопределенно пожал плечами.

– Я принесу вам чаю, – сказала сестра и выскользнула за дверь.

– Почему нас не пускают к нему, Джо?

Да потому, что для согревания и запуска сердца они используют грубую, агрессивную технологию. И доктора знают, что на это тяжело смотреть, подумал Джо, но вслух сказал:

– Мы будем мешать.

В комнату вошел, держа в руке шапочку, одетый в желтую светоотражающую куртку мужчина. Его суровое открытое лицо казалось знакомым, глаза светились теплотой.

– Привет, – поздоровался он.

Джо узнал фельдшера из бригады скорой помощи и через силу кивнул в ответ:

– Простите, если я был с вами груб.

– Не беспокойтесь, я просто зашел узнать, как там ваш малыш.

– Он будет жить?

– Врачи очень стараются, вам повезло с бригадой – это лучшая во всей Южной Англии. Я еще пооколачиваюсь здесь какое-то время, так что увидимся. Вам дали все, что нужно?

Карен машинально кивнула.

Блокеры кальция; Джо все еще мучился вопросом, почему они не ввели препарат, блокирующий кальций, но сил для разговора не было. Не успел уйти фельдшер, как появилась Лорна Роунтри с чаем и села рядом с ними.

– Вам точно не надо никому звонить?

В голове Джо звенела пустота. Он потерял представление о времени, его не волновало ничто, кроме Джека.

– Нет, – ответил он. – Что нового?

– К сожалению, пока ничего.

Дверь неожиданно открылась, и в комнату вошел худощавый мужчина, по виду ровесник Джо. Его редкие коричневые волосы были растрепаны, лицо усталое. На лацкане серого костюма висела квадратная карточка. Мужчина двигался с трудом, будто из него выпустили воздух. Говорил он с участием:

– Здравствуйте, мое имя Рейли. Я врач-консультант, возвращаю к жизни вашего ребенка.

Джо и Карен разом встали. Сестра тоже поднялась, и от этого комната показалась еще тесней.

Врач-консультант ощупью нашел карманы пиджака и опустил в них руки.

– Ребенок сейчас находится без сознания и на искусственном дыхании. За истекшие двадцать минут мы попытались отогреть мальчика и заставить сердце биться самостоятельно. Этот этап лечения нам удался.

– Правда?! – с облегчением почти выкрикнула Карен.

По лицу врача промелькнула легкая тень улыбки.

– Боюсь, что история еще не закончилась. Сейчас нам предстоит установить, травмирован ли мозг, поврежден ли он механической травмой или вследствие недостатка кислорода. – Он по очереди посмотрел на Джо, на Карен, будто желая убедиться, что они понимают. – Мне пора возвращаться к пациенту… Если будут какие-то новости, я сообщу.

– Гипотермия, – произнес Джо. – Она должна была предохранить мозг от кислородного голодания, разве не так?

Консультант с сомнением ответил:

– Иногда это так, – и вышел.

Джо испытал душевный подъем. Этот этап лечения удался!

Следующие полчаса они сидели в ожидании. Сестра занимала их разговорами, в основном о Джеке. Несколько раз отлучалась в реанимационную, а Джо и Карен потерянно ждали ее докладов, и каждый по крохе добавлял им надежду.