– Вы родители мальчика?
– Да, – ответил Джо, беспокойно заглядывая через ее плечо. Он ее не помнил по последнему визиту.
– Пожалуйста, пройдемте со мной.
Карен тоже смотрела мимо нее, на Джека. Его повезли через дверь в комнату, полную людей. Опустившаяся за ним занавеска скрыла его из вида. Карен рванулась туда, но Джо рукой остановил ее, последовав приглашению медсестры.
Она провела их в маленькую тесную комнатку, чуть побольше больничной одноместной палаты, смежную с туалетом. Сестра закрыла дверь и указала на стулья, но родители остались стоять.
С сочувствием и в то же время твердо она представилась им и сказала:
– Я исполняю обязанности медсестры и буду поддерживать связь между вами и бригадой медиков, работающих с вашим сыном. Вы сказали, его зовут Джек?
– Да, Джек, – подтвердил Джо.
– Бригада предпримет все возможное. Они будут делать то же самое, что и фельдшер скорой помощи, но с использованием другого оборудования. А теперь расскажите мне, пожалуйста, все подробно.
Карен и Джо сели. Они отвечали на вопросы и смотрели, как сестра заполняла бело-голубую карточку.
– У вас есть еще дети? – спросила она.
Джо крепко сжал руку Карен.
– Только Джек, – ответил он, – наш первый ребенок погиб несколько лет назад в автокатастрофе, – и мысленно добавил: в возрасте Джека.
Сестра изменилась в лице:
– Извините.
Задав еще ряд вопросов, она сказала, что отлучится на пару минут, чтобы выяснить ситуацию, и вышла.
Когда дверь закрылась за ней, Карен, не глядя на Джо, сказала:
– Он уже мертв, так?
Джо покачал головой:
– Может, он просто контужен.
– Контуженые дышат.
– У него гипотермия. Дети лучше переносят охлаждение.
– Ты должен это знать, – неожиданно язвительно сказала она.
Джо погладил ее по руке.
– Все должно быть хорошо, – неуверенно произнес он.
– Я не должна была выпускать его из виду.
– Ты не виновата.
– Я не вынесу этого, Джо! – вскрикнула Карен.
Джо крепко прижал к себе жену, гладя по волосам:
– Ну же. Он просто маленький разбойник. – Над ее головой висела картина Констебля «Повозка с сеном», однако Джо не мог разглядеть ее, все расплывалось перед глазами. Комната вызывала клаустрофобию, унылые кремовые стены давили, уничтожая надежду.
Дверь отворилась, и вошла сестра. Взгляд ее был печален.
– Боюсь, ему все еще очень плохо.
– Он умер? – выстрелила вопросом Карен.
– В настоящий момент бригада применяет технологию быстрого согревания. Возможно, это поможет запустить сердце.
– Скажите, он умер?
Сестра бесстрастно посмотрела на Карен:
– Миссис Мессенджер, при гипотермии всегда есть надежда. Дети очень выносливы. Делается все, что только можно. Он очень шаловливый ребенок?
Карен кивнула:
– Он любит прятки. Считает, что прятаться от нас – самая веселая забава.
Сестра улыбнулась. На несколько минут воцарилась тишина.
– Можно пройти, чтобы увидеть его?
– Вам лучше подождать здесь. Могу я вам чем-то помочь? Может, вам нужно позвонить?
Карен покачала головой.
– Хотите чаю или кофе?
Джо неопределенно пожал плечами.
– Я принесу вам чаю, – сказала сестра и выскользнула за дверь.
– Почему нас не пускают к нему, Джо?
Да потому, что для согревания и запуска сердца они используют грубую, агрессивную технологию. И доктора знают, что на это тяжело смотреть, подумал Джо, но вслух сказал:
– Мы будем мешать.
В комнату вошел, держа в руке шапочку, одетый в желтую светоотражающую куртку мужчина. Его суровое открытое лицо казалось знакомым, глаза светились теплотой.
– Привет, – поздоровался он.
Джо узнал фельдшера из бригады скорой помощи и через силу кивнул в ответ:
– Простите, если я был с вами груб.
– Не беспокойтесь, я просто зашел узнать, как там ваш малыш.
– Он будет жить?
– Врачи очень стараются, вам повезло с бригадой – это лучшая во всей Южной Англии. Я еще пооколачиваюсь здесь какое-то время, так что увидимся. Вам дали все, что нужно?
Карен машинально кивнула.
Блокеры кальция; Джо все еще мучился вопросом, почему они не ввели препарат, блокирующий кальций, но сил для разговора не было. Не успел уйти фельдшер, как появилась Лорна Роунтри с чаем и села рядом с ними.
– Вам точно не надо никому звонить?
В голове Джо звенела пустота. Он потерял представление о времени, его не волновало ничто, кроме Джека.
– Нет, – ответил он. – Что нового?
– К сожалению, пока ничего.
Дверь неожиданно открылась, и в комнату вошел худощавый мужчина, по виду ровесник Джо. Его редкие коричневые волосы были растрепаны, лицо усталое. На лацкане серого костюма висела квадратная карточка. Мужчина двигался с трудом, будто из него выпустили воздух. Говорил он с участием:
– Здравствуйте, мое имя Рейли. Я врач-консультант, возвращаю к жизни вашего ребенка.
Джо и Карен разом встали. Сестра тоже поднялась, и от этого комната показалась еще тесней.
Врач-консультант ощупью нашел карманы пиджака и опустил в них руки.
– Ребенок сейчас находится без сознания и на искусственном дыхании. За истекшие двадцать минут мы попытались отогреть мальчика и заставить сердце биться самостоятельно. Этот этап лечения нам удался.
– Правда?! – с облегчением почти выкрикнула Карен.
По лицу врача промелькнула легкая тень улыбки.
– Боюсь, что история еще не закончилась. Сейчас нам предстоит установить, травмирован ли мозг, поврежден ли он механической травмой или вследствие недостатка кислорода. – Он по очереди посмотрел на Джо, на Карен, будто желая убедиться, что они понимают. – Мне пора возвращаться к пациенту… Если будут какие-то новости, я сообщу.
– Гипотермия, – произнес Джо. – Она должна была предохранить мозг от кислородного голодания, разве не так?
Консультант с сомнением ответил:
– Иногда это так, – и вышел.
Джо испытал душевный подъем. Этот этап лечения удался!
Следующие полчаса они сидели в ожидании. Сестра занимала их разговорами, в основном о Джеке. Несколько раз отлучалась в реанимационную, а Джо и Карен потерянно ждали ее докладов, и каждый по крохе добавлял им надежду.