У входа клиент вытащил из кармана бумажник. Быстрого взгляда оказалось достаточно — там в самом деле было всего две бумажки по десять тысяч.
— Сейчас не надо. Потом отдадите.
— Да? Я не знал.
Он запихал хилый бумажник обратно. Похоже, ему не доводилось бывать в таких местах. Надо зацепить его как следует, чтобы он теперь постоянно ко мне обращался. Конечно, мужичок так себе, но если набрать несколько таких, как он и Ёсидзаки, можно будет послать контору подальше. Это даст защиту от позора и унижения, от неумолимо прибывающих лет. Я выбрала самый маленький номер на третьем этаже; мы вдвоем еле втиснулись в тесный лифт.
— Давайте поболтаем немного. Я, между прочим, в фирме работаю. Не верите?
Он изумленно посмотрел на меня. Лицо покрылось красными пятнами. Еще бы! Он-то думал, что на обыкновенную проститутку нарвался, а тут такое дело.
— Правда. Я вам свою карточку дам.
— Хорошо. Спасибо.
Номер был совсем крошечный и грязный. Во всю ширину стояла двуспальная кровать. Бумага на раздвижной оконной раме порвана, ковер на полу весь в пятнах. Дядька опустил сумку на пол и вздохнул. Скинул туфли, и сразу завоняло носками.
— За это, значит, три тысячи?
— Больше деваться некуда. Самый дешевый вариант в Маруяма-тё.
— И на том спасибо.
— Может, пива выпьем?
Дядька улыбнулся, я протянула руку к холодильнику и достала бутылку. Разлила по стаканам, мы чокнулись. Он стал прихлебывать пиво мелкими глоточками.
— А чем вы занимаетесь? Визитку не дадите?
Поколебавшись, он извлек из грудного кармана потертую визитницу. На карточке значилось: «Компания „Тисэн голд кемиклз“, заместитель начальника операционного отдела Вакао Араи». И адрес в Мэгуро. Я ничего про эту фирму не слышала. Араи ткнул в визитку узловатым пальцем:
— Оптовая торговля химикатами. Вообще-то мы ведем дела в Тояме. [47] Ты, наверное, не знаешь.
Я с гордым видом вручила ему свою карточку. Взглянув на нее, Араи открыл рот от удивления:
— Уж извините, что спрашиваю, но раз вы работаете в такой замечательной компании, зачем вам все это надо?
— Зачем? — Я залпом допила свое пиво. — На работе меня не ценят.
Непроизвольно у меня вырвалось самое сокровенное. Я чуть не охнула. Из всей «великолепной семерки» никто в жизни особо не преуспел. Я до тридцати лет пахала на работе как вол. В двадцать девять меня перевели в исследовательский центр. Моя соперница Ямамото проработала пять лет, вышла замуж и уволилась. Из девчонок, что пришли в фирму вместе со мной, осталось всего четверо. Одна в рекламном отделе, другая в управлении делами и еще две, выпускницы технологического факультета, в строительно-архитектурном департаменте готовили чертежи и планы. В тридцать три меня вернули в аналитический отдел, но интересных людей там уже не осталось. Пришедшие в фирму вместе со мной мужики здорово продвинулись по служебной лестнице и в свой круг никого не пускали; молодые ассистенточки тоже меня сторонились. Девчонки с университетским образованием, которые пришли после меня, работой себя особо не утруждали. Короче, из передовиков я попала в неудачники. Почему? Потому что я была уже не так молода и потому что женщина. Мы не умеем стареть красиво. И карьеру уже не сделать.
— Стало как-то противно. Отомстить, что ли, захотелось.
— Отомстить? Кому? — Араи посмотрел в потолок. — Я думаю, у каждого бывает такое чувство. Мы все хотим кому-то отомстить, но только себе больнее делаем. Лучше не обращать внимания, и все.
Ну уж нет! Я буду мстить. Я унижаю свою фирму, смеюсь над матерью со всеми ее показными предрассудками, пятнаю честь сестры. И уничтожаю саму себя. Я родилась женщиной, но не могу реализоваться как женщина. Моя вершина — поступление в женскую школу Q. И с тех пор — все вниз и вниз. Вот оно в чем дело! Вот почему я торгую собой. При этой мысли я громко рассмеялась.
— Араи-сан! Давайте продолжим наш разговор. Встретимся еще? Пятнадцать тысяч в самый раз будет. Выпьем здесь пива, поговорим… Я в экономике здорово разбираюсь. В следующий раз заранее куплю пива, закусить чего-нибудь.
Я уговаривала его изо всех сил. В глазах Араи впервые за все время мелькнуло желание. Ну что за типы эти мужики! Все должно быть по-ихнему! И ничего не поделаешь.
[Месяц][день]
Сибуя:? Е, 15 000 иен
Сегодня днем заснула на работе. В пустом конференц-зале на столе. Чертовски болела спина, но мне было все равно. Накануне я до половины двенадцатого просидела в конторе, но меня — единственную из всех — так и не вызвали. Всю прошлую неделю клиенты, к которым меня посылали, требовали замены, и теперь дежурный не давал мне работы. Ему было наплевать на меня. Какой толк теперь возмущаться, переживать? Трудно было проявить внимание, подарить ему что-нибудь? Вот и результат.
«Юри! Тебе сколько лет?» — звучал в голове безразличный голос дежурного. «Не спрашивай лучше, а то упадешь», — с презрительным смешком вторила ему Скандалистка. После того бесполезного вечера я чувствовала себя такой разбитой, что бороться со сном было не под силу. Возраст, возраст… Из меня ушли все силы — и физические, и душевные. Из коридора доносились голоса, шум шагов, я слышала все это, но лежала, как распластанная, и не могла до конца проснуться.
— Вот это да! Прекрасная идея — здесь поспать! — услышала вдруг я мужской голос. — Сато-сан из аналитического отдела?
Я вскочила. Передо мной стоял Кабано — тот самый, который рассказывал, как мой отец ему помогал. Вопреки моим ожиданиям, Кабано пошел в гору — стал начальником управления делами, а потом его произвели в исполнительные директора. Это настоящие небожители, мы их почти не видим. Они расселись на самом верхнем этаже, пользовались отдельным лифтом, ездили на служебных машинах.
Кабано особыми талантами не отличается, зато он вежливый, у него нет врагов. Этого оказалось достаточно для такого служебного взлета. Как такое может быть? Мне не понять.
— Вот, послышалось, кто-то храпит… решил заглянуть. А вы здесь спите… Уж никак не ожидал!
— Извините, у меня голова разболелась.
Я вяло спустила ноги со стола, сунула ноги в валявшиеся на ковре туфли. Зевнула. Кабано встревоженно посмотрел на меня. Я вспыхнула: «Какое тебе дело? Думаешь, раз директор, значит, все можно? Старый стручок! Ну спит человек — и спит».
— Если болит голова, идите в амбулаторию. Сато-сан! С вами все в порядке?
— Что вы имеете в виду?
Я провела пальцами по длинным спутавшимся волосам, безуспешно пытаясь привести в порядок прическу. Чего он на меня так смотрит? Кабано отвел глаза.