— Я тогда расстроился. Что не смог ничем помочь Синтии. Потому что она… Я не хочу вас обидеть, вы ведь ее муж.
— Все в порядке.
— Она была очень, очень милой девушкой. Немного сумасбродной, как все в этом возрасте, но никакого сравнения со мной. У меня уже имелись неприятности с полицией. Думаю, в тот период ее как раз влекло к плохим парням. До того как она познакомилась с вами. — Это прозвучало так, будто она снизила планку. — Не обижайтесь.
— Я и не обижаюсь.
— Синтия была славной, и я расстроился, что из-за меня она попала в такую передрягу. Господи, только представить себе, что просыпаешься утром, а всю твою гребаную семью как корова языком слизнула. И мне хотелось как-то ей помочь, понимаете? Что-то для нее сделать. Но мой отец сказал: «Не связывайся с этой девицей. Тебе такие проблемы без надобности. Копы и так будут к тебе присматриваться, учитывая семью, в которой ты родился. Нам этого по уши хватит и без девицы, чьих родных, возможно, замочили».
— Наверное, это объяснимо. — Я аккуратно подбирал слова. — У вашего отца дела шли хорошо, я верно понял?
— В смысле денег?
— Да.
— Верно. Он справлялся. Пока мог. Прежде чем его убили.
— Я слышал об этом.
— Что еще вы слышали?
— Что люди, скорее всего в этом виноватые, получили свое.
Винс мрачно улыбнулся:
— Это точно. А почему вы спросили про деньги?
— Как вы думаете, не мог ваш отец сочувствовать Синтии? До такой степени, что оплатил ее образование?
— Что?
— Я только спрашиваю. Как вы думаете, он не считал, будто вы в чем-то виноваты и имеете отношение к исчезновению ее семьи, и поэтому давал деньги Тесс Берман, тете Синтии, чтобы платить за ее обучение?
Винс смотрел на меня так, словно я с дуба рухнул.
— Вы вроде учитель? Неужели людям с мозгами набекрень разрешают преподавать в школе?
— Вы могли просто сказать «нет».
— Нет.
Я все еще сомневался, стоит ли делиться с ним этой информацией, но действовал уже по наитию:
— Тем не менее кто-то это делал.
— Честно? — удивился Винс. — Кто-то давал деньги ее тетке, чтобы платить за учебу?
— Да.
— И неизвестно, кто именно?
— Так точно.
— Дичь какая-то, — сказал он. — И эта тетка, значит, умерла?
— Да.
Винс Флеминг откинулся на стуле, посмотрел на потолок, затем снова наклонился вперед и поставил локти на стол.
— Ладно, расскажу вам кое-что, — вздохнул он. — Но вы не должны ничего передавать копам, а если это сделаете, я буду утверждать, что никогда не говорил ничего подобного, ведь они могут использовать это против меня, гады ползучие.
— Договорились.
— Может, если бы я им все сказал, это бы не обернулось против меня, но я не мог рисковать. Не мог признаться, где был в то время, хотя это могло здорово помочь Синтии. Я догадывался, что в какой-то момент копы могли заподозрить ее в причастности к убийству своей семьи, хотя сам прекрасно знал, что она на такое не способна. Я не хотел в это дело впутываться.
У меня пересохло во рту.
— Я буду благодарен за все, что вы сможете мне рассказать.
— В ту ночь, — начал он, на секунду прикрывая глаза, словно пытался увидеть давнюю картинку, — после того как ее старик нашел нас в машине и увез Синтию домой, я поехал за ними. Не то чтобы преследовал, просто хотел узнать, здорово ли она влипла, думал, смогу услышать, будет ли орать на нее отец, ну и всякое такое. Но я находился далеко, мало что видел.
Я ждал.
— Я видел, как они подъехали к дому и вместе вошли. Ее слегка качало, она прилично выпила, мы оба выпили, но я к тому времени уже здорово научился поддавать. — Он ухмыльнулся. — Я из ранних.
Я чувствовал, что Винс ведет к чему-то важному, и не хотел задерживать его своими глупыми комментариями.
— Короче, — продолжил он, — я припарковался в конце улицы, думал, может, она снова выйдет, когда родители ее достанут. Ну, вы понимаете, она разозлится и выскочит, а я подъеду и подберу ее. Но ничего такого не случилось. И немного погодя мимо меня проехала другая машина, очень медленно, будто кто-то пытался разглядеть номера домов, понимаете?
— Да.
— Я сначала не обратил на нее внимания. Но она доехала до конца улицы, развернулась и припарковалась на другой стороне, недалеко от дома Синтии.
— Вы видели, кто в ней сидит? И что это за машина?
— Какое-то среднее дерьмо, «эмбассадор», «рибел» или что-то в этом роде. Похоже, синяя. Мне показалось, что в ней сидит один человек. Точно не скажу, но скорее всего женщина. Не спрашивайте меня, почему я так решил, но такое у меня было чувство.
— Женщина припарковалась напротив дома. Следила за ним?
— Вроде бы. И еще я помню, что у машины были не коннектикутские номерные знаки. Штат Нью-Йорк скорее всего, кажется, тогда они были оранжевыми. Но, черт, их тогда кругом было полно.
— И долго стояла там эта машина?
— Ну, не очень. Потом миссис Бидж и Тодд… ведь так звали брата?
Я кивнул.
— Они вышли, сели в желтый «форд» и уехали.
— Вдвоем? Отца, Клейтона, с ними не было?
— Нет. Только мать и Тодд. Он сел на пассажирское сиденье, я не думаю, что у него были тогда права, но точно не знаю. Они куда-то уехали. И как только свернули за угол, зажглись фары на синей машине, и она поехала следом.
— А вы что сделали?
— Остался сидеть. Что еще я мог сделать?
— Но ведь та, другая машина, синяя, поехала за матерью и братом Синтии?
Винс взглянул на меня:
— Я непонятно говорю, слишком быстро?
— Нет-нет, просто дело в том, что за двадцать пять лет Синтия об этом ни разу не слышала.
— Тем не менее я это видел.
— Что-нибудь еще?
— Помнится, я просидел там довольно долго, минут сорок пять, и уже собрался уматывать к такой-то матери, как неожиданно входная дверь распахнулась и выбежал этот папаша, Клейтон, причем так торопился, будто ему поджаривали задницу. Вскочил в машину и умчался.
Я пытался освоить новую информацию.
— Итак, я ведь складывать умею, верно? Все уехали, кроме Синтии. Тогда я подъехал, постучал в дверь, подумал, что могу с ней поговорить. Наверное, с полдюжины раз постучал, громко, но никто не отозвался. Тогда я решил, что она напрочь отключилась, правильно? Ну, и поехал домой.
— Кто-то там был, — заметил я. — Следил за домом.