— Мне нужно с ним поговорить.
— А в чем дело?
— Ко мне явился частный детектив Магнум. [7]
— Что?
— На днях Боб обещал, что подключит к расследованию частного детектива. Пришел парень по фамилии Чилтон.
— Я его знаю.
— Мне нужно поговорить о нем с Бобом.
— Подожди.
Спустя минуту на линии возник Боб.
— Слушаю.
— Он простой охранник, Боб.
— Что?
— Твой Чилтон, которого ты прислал, обычный ночной сторож. Ты что, надо мной издеваешься?
— Вот ты весь в этом, Тим. Сноб. Всегда пренебрежительно отзываешься о людях.
— Но ведь он никакой не детектив, а ночной сторож.
— Послушай. — Боб понизил голос, чтобы не слышала Сьюзен. — Парень работал у меня, потом я продал ему «короллу», и он не выплатил всю сумму. Вот я и подумал, пусть хотя бы так отработает.
— Да он заблудится во дворе своего дома в сильный снегопад.
— Я пытаюсь тебе помочь, и вот такая за это благодарность? — обиженно проговорил Боб.
С меня было достаточно, и я положил трубку.
Арни Чилтон ждал меня во дворе с блокнотом в руке.
— Я тут еще подготовил вопросы.
— Замечательно, — произнес я. — Но тут такое дело…
— Что?
— Боб просил, чтобы вы поехали в кафе «Данкин», взяли там дюжину пончиков и кофе и привезли ему в автосалон.
— Хорошо.
— Он сказал, что расплатится с вами, когда привезете.
— А какие взять пончики? — спросил Чилтон.
— Боб оставил это на ваше усмотрение.
Чилтон улыбнулся, гордый, что ему доверили такое ответственное дело.
— Я свяжусь с вами позднее, задам еще вопросы.
— Буду ждать, — сказал я.
Арни Чилтон сел за руль своей «короллы». Завелась она с третьего раза.
По пути обратно в дом я увидел в траве, почти у самых ступенек, что-то блестящее. Наклонился. Это был мобильный телефон. Тонкий, черный. Я раскрыл его, стер грязь с кнопок. Его мог потерять кто угодно. В том числе и кто-нибудь из полицейских. Вон их сколько шастало здесь последние два дня. Я сунул телефон в карман.
— Что это там у вас? — раздался за моей спиной голос Кип Дженнингз.
Я вздрогнул. Дженнингз застала меня врасплох.
— Что вы положили сейчас в карман?
Я вытащил мобильный телефон.
— Вот, только что нашел здесь, у двери.
— Это не ваш телефон?
— Нет. Я нашел его в траве.
— Можно взгляну?
Я протянул телефон ей.
— Наверное, кто-то из ваших полицейских потерял.
Она внимательно посмотрела на меня, затем на телефон. Нажала кнопку включения и начала прокручивать меню.
— Давайте посмотрим его номер. О, вот он. — Дженнингз назвала номер с кодом региона, который был знаком мне с недавнего времени. — Вы знаете этот номер?
— Да, — ответил я, чувствуя, как по спине прошел озноб.
— Теперь посмотрим пропущенные звонки. Видите, кто-то звонил на этот телефон много раз, и никто не ответил. Может, вы вспомните, чей это номер телефона? — Она назвала.
— Это номер моего мобильного.
Дженнингз подняла повыше телефон, как музейный экспонат.
— Так, значит, это сокровище принадлежит?..
— Йоланде Миллс, — закончил я.
— Надо же, как любопытно! — Кип Дженнингз состроила удивленную гримасу. — Вы звонили ей в Сиэтл, а телефон валялся у вашего дома.
— Получается, что в мой дом влезли люди из Сиэтла?
— А могло получиться иначе, — возразила Дженнингз. — Этот телефон купили здесь. Насколько мне известно, его можно запрограммировать в Милфорде на код любого региона страны. Но мы проверим.
— То есть теперь нет сомнений, что женщина, которая выманила меня в Сиэтл, была заодно с теми, кто вломился в мой дом.
— Да. — Детектив положила телефон в сумку и посмотрела на меня: — Не возражаете?
— Конечно, нет. Я бы все равно его вам отдал.
— Хорошо, — произнесла она каким-то странным тоном.
— А почему вы опять приехали?
— Вы знакомы с молодым человеком Айаном Шоу?
У меня похолодело в груди.
— Кажется, да.
— Вы не уверены?
— Он работает в цветочном магазине, которым владеет его тетя.
— То есть вы знакомы, — констатировала Дженнингз.
— Да.
— Так вот, его тетя сегодня позвонила в полицию. По поводу синяка под глазом у племянника. Его кто-то крепко ударил.
Я молчал.
— Айан говорить об этом не хотел, — продолжила Дженнингз, — но тетя в конце концов его заставила. Он назвал вас. Затем миссис Шоу вспомнила, что вы подходили к ней пару раз, спрашивали о своей дочке. Ей очень не понравилось, что вы избили ее племянника.
— Это было недоразумение.
Дженнингз кивнула:
— То же самое сказал и Айан. Что это просто недоразумение. Он не собирается вас ни в чем обвинять. Однако тетя настояла, чтобы я с вами побеседовала и предупредила больше никогда не показываться ей на глаза.
— Хорошо.
— Вы не хотите рассказать мне об этом недоразумении?
— Если у Айана нет претензий, то я не вижу в этом смысла.
В доме зазвонил телефон.
— Извините. — Я побежал на кухню и схватил трубку: — Да.
Это была Сьюзен.
— Ну теперь ты наконец добился своего. Довел Боба до белого каления. Посмотрел бы ты на него сейчас.
— А что случилось?
— Его детектив приехал с кофе и пончиками.
— Так Боб должен быть за это благодарен. Парень действительно оказался чем-то полезен.
— Тим…
— Ты понимаешь, Сьюзи, он прислал помогать искать нашу дочку какого-то дурацкого охранника. Да и то непрофессионала. Вот насколько на самом деле это его тревожит.
— Ты не прав, Тим. Его это тревожит, но он просто не всегда как следует все продумывает.
— Если наша беда Бобу действительно небезразлична, то пусть он поговорите Эваном. Я уверен, с этим парнем не все благополучно.