— Вы слышали свою жену в компьютере?
Том кивнул.
— А теперь все исчезло?
— Да-а-а!..
Уиллингем призадумался, не потерял ли мужчина рассудок. Не привиделось ли ему все это? Не свихнулся ли он от нестерпимых переживаний?
— Давайте начнем с самого начала.
Стараясь сохранять спокойствие, Том точно пересказал то, что видел и что сказала Келли.
— Если вы получили сообщение по электронной почте, — заметил констебль, — оно должно где-то остаться в компьютере.
Том обыскал «корзину», где хранится удаленная информация, «макулатурную» папку с рекламой и прочей белибердой, все остальные папки электронной почты. Ничего.
И сам на секунду задумался, не показалось ли все это.
Но такой вопль не может показаться. Ни в коем случае.
Он повернулся к констеблю:
— Наверно, вы думаете, будто мне показалось. Нет — я его действительно видел. Кем бы ни были те люди, они хорошо разбираются в технике. Такое уже было: я на этой неделе получал сообщения по электронной почте, которые исчезали, полностью уничтожая мою базу данных.
Уиллингем просто стоял, не зная, чему верить, что делать. Мужчина явно в плохом состоянии, хотя вроде бы не сумасшедший, просто находится в полном шоке. Что-то в самом деле случилось, но, согласно его ограниченным сведениям о компьютерах, электронные сообщения не исчезают. Попадают куда-нибудь в другие папки: с ним такое бывало.
— Давайте еще раз попробуем, сэр. Просмотрите все файлы по очереди.
Закончили уже после полуночи. Все равно ничего не нашли.
Том поднял на Уиллингема глаза:
— Что будем делать?
Офицер из отдела семейных проблем призадумался.
— Можно было бы обратиться в отдел высоких технологий, да я сомневаюсь, есть ли там кто-нибудь в такое время ночи в воскресенье. Может быть, запросить техническую поддержку у вашего провайдера в Интернете — наверно, они работают круглосуточно. — Он внезапно нахмурился. — Что же касается меня… я… э-э-э… должен переговорить сначала с суперинтендентом Грейсом.
— Давайте я просто попробую, — нетерпеливо бросил Том, нашел номер, набрал.
Автомат держал его на линии. Десять минут звучала ужасная музыка, наконец откликнулся человеческий голос с индийским акцентом, сочувственный и готовый помочь. Еще через десять минут, показавшихся десятью часами, голос вернулся с известием, что не обнаружил никаких признаков электронного сообщения или контактного адреса.
Том в ярости швырнул трубку.
Тоном, свидетельствовавшим о нарастающем скептицизме, Уиллингем спросил:
— А что именно вам сообщила жена? Поточнее?
Отчаянно стараясь трезво мыслить, Том с максимальной точностью повторил то, что помнил:
— Она сказала: «Не обращайся в полицию. Делай только то, что они тебе говорят, иначе следующим будет Макс, потом Джессика. Пожалуйста, делай то, что тебе говорят. Не сообщай в полицию — они узнают».
— Кто «они»?
— Не знаю, — беспомощно пробормотал Том.
Уиллингем вытащил цифровое радио. Том мгновенно перехватил его руку.
— Нет!
Они долго молчали. Поступило еще несколько электронных сообщений; «макулатурный» фильтр их отсеял. Том снова просмотрел папки. Ничего.
Наконец Уиллингем сказал:
— Пожалуй, я должен доложить.
— Нет! — опять крикнул Том.
— Это абсолютно безопасно, сэр. Я свяжусь с полицейской системой.
— Нет!!!
Огорошенный его упрямством, констебль поднял руки.
— Ладно, сэр, нет проблем. — Он поморщился. — Может, я заварю нам чаю или кофе, и подумаем, что делать дальше.
— Кофе, — решил Том. — Лучше кофе, спасибо. Черный, без сахара.
Констебль вышел из комнаты. Том по-прежнему смотрел на экран, за которым где-то лежала вся его жизнь.
Пришло новое сообщение. С обратным адресом postmaster&scarab.tisana.al. Он мгновенно кликнул мышкой.
«Поздравляю, быстро учитесь! Теперь выходите из дома, садитесь в машину Келли, поезжайте на север по лондонскому шоссе А-23, ждите ее звонка. Мне не нравится, что вы проигнорировали указание не связываться с полицией. Если скажете хоть слово своему новому лучшему другу, своей новой горничной — хоть ОДНО слово, — то, друг мой, больше никогда не увидите свою жену живой. Не пытайтесь ответить на сообщение. И не трудитесь искать скрытую камеру — она на вас смотрит».
Клио улыбалась. Лицо нежное и прекрасное в свете свечей. Играл неторопливый джаз. Рой Грейс чувствовал на щеке теплое сладкое дыхание, смотрел на пряди спутанных волос.
— Неплохо, — шепнула она.
— Для легавого?
Клио игриво толкнула его кулачком, обхватила лицо ладонями, поцеловала в губы. В постели с ней было так уютно, так хорошо, будто Грейс знал ее долгие годы, словно они были лучшими любовниками на всем белом свете.
Он ее поглаживал, чувствуя в глубине своего существа горящий уголек, чувствуя полный и абсолютный покой. Хотя бы на один мимолетный момент оказался в том самом пространстве, куда уже не надеялся попасть до конца своей жизни. Потом вспомнил про телефонный звонок, про сигналы о поступлении сообщения, игнорировать которое не следовало; взглянул на часы на тумбочке у кровати, испускавшие слабое голубоватое свечение.
1.15.
Проклятие!
Грейс скатился с кровати, прошлепал по полу, нашел телефон, поднес к уху, нажал кнопку повтора.
Гленн просил перезвонить, если шеф получит сообщение до полуночи, а если не получит, обождать до утра. Он с облегчением положил телефон.
— Хорошо, что ты пришел, — пробормотала Клио.
— Клюнул на приманку: на «Гленфиддиш». Не мог устоять.
— Значит, вы такой мелочный, суперинтендент Рой Грейс? — поддразнила она его. — На все готовы за дармовую выпивку?
— Угу. И может быть, чуточку любопытствовал насчет твоего жениха. Это тоже мелочность? — Он резко выдохнул, когда она вдруг вцепилась в мошонку.
— Знаете, как говорится, суперинтендент? — Клио легонько сжала пальцы.
Задыхаясь от наслаждения — и совсем легкой боли, — он прошептал:
— Как?
— Держа в руках мужские яйца, держишь сердце и разум мужчины.
Он снова с силой выдохнул, она слегка ослабила хватку.
— Тогда скажи, какие у тебя планы на остаток ночи? — снова шепотом спросил он.
Она опять стиснула пальцы и поцеловала его.
— Ты не в том положении, чтоб торговаться, какими бы мои планы ни были.